coax [kəʊks] v.

1. угаво́рваць, упро́шваць (каго-н. зрабіць што-н.); ула́шчваць

2. ліслі́віць, дабіва́цца (чаго-н.) з дапамо́гай ліслі́васці або́ ла́скі;

coax a secret out of smb. вы́пытаць у каго́-н. сакрэ́т;

coax smb. out of his money вы́маніць, вы́мантачыць у каго́-н. гро́шы

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

rlection [ˌrekəˈlekʃn] n. па́мяць, успамі́н;

vivid rlection я́ркі ўспамі́н;

to the best of my rlection нако́лькі я по́мню;

within my rlection на маёй па́мяці;

I have no rlection of ever having received the money from him. Я не памятаю, каб калі-небудзь атрымліваў грошы ад яго.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

всади́ть сов., в разн. знач. усадзі́ць; (вонзить, воткнуть — ещё) уваткну́ць, мног. паўтыка́ць, убі́ць, мног. паўбіва́ць;

всади́ть топо́р в де́рево усадзі́ць (убі́ць) сяке́ру ў дрэ́ва;

всади́ть пу́лю в деся́тку усадзі́ць ку́лю ў дзяся́тку;

всади́ть де́ньги зря усадзі́ць гро́шы дарэ́мна;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ме́лочь

1. (мелкие вещи) драбяза́, -зы́ ж.;

2. сущ. (мелкие деньги) дро́бныя, род. дро́бных ед. нет; дро́бязь, -зі ж.; дро́бныя гро́шы;

3. перен. (пустяк) дро́бязь, -зі ж., драбні́ца, -цы ж.;

разме́ниваться на ме́лочи, по мелоча́м разме́ньвацца на дро́бязі.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

адлажы́ць сов.

1. в разн. знач. отложи́ть; (воротник — ещё) опусти́ть; (срок — ещё) отодви́нуть;

а. кні́гу — отложи́ть кни́гу;

а. гро́шы — отложи́ть де́ньги;

а. пасяджэ́нне — отложи́ть (отодви́нуть) заседа́ние;

а. каўне́р — отложи́ть (опусти́ть) воротни́к;

а. ікру́ — отложи́ть икру́;

2. геол. отложи́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

пасе́яць сов.

1. прям., перен. посе́ять;

п. пшані́цу — посе́ять пшени́цу;

п. варо́жасць — посе́ять вражду́;

2. перен., разг. посе́ять, потеря́ть, оброни́ть;

пасе́яў не́дзе гро́шы — посе́ял где́-то де́ньги;

што пасе́еш, то́е і пажне́шпосл. что посе́ешь, то и пожнёшь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

дро́бязь ж.

1. (малыя рэчы) klines Zeug; Krmskrams m -es (разм.);

2. (грошы) Klingeld n -(e)s;

3. (нешта нязначнае) Klinigkeit f -, -en; Bagatlle f -, -n; Belnglosigkeit f -, -en;

4. разм., зборн. (дзеці) kline Knder; Krppzeug n -(e)s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Nummis potior amicus in periculis

У небяспецы сябар даражэй за грошы.

В опасности друг дороже денег.

бел. Не тады. калі салодка, а тады, калі Горка, прыяцель патрэбен.

рус. Рожь да пшеница годом родится, а верен друг всегда пригодится. Лучше друг верный, чем камень драгоценный. Не тот силён, кто дюжит, а тот, кто дружит. За добрым другом, как за каменной стеной. Есть дружок ‒ есть и заступничек. Доброе братство ‒ милее богатства.

фр. Ami dans la malheur est véritable ami (Друг в беде ‒ истинный друг).

англ. A friend in need is a friend indeed (Друг в беде ‒ истинный друг).

нем. Freundschaft bewährt sich in der Not (Дружба проявляется в беде).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

drobny

drobn|y

1. дробны; маленькі, невялікі;

~e kroki — дробныя крокі;

~e dzieci — маленькія дзеці;

2. ~e мн. дробныя, дробязь; дробныя грошы;

rozmienić na ~e — размяняць на дробныя грошы; размяняць;

nie mam ~ych — у мяне няма дробных; у мяне няма дробязі;

~a szlachta гіст. дробная шляхта;

rozmieniać się na ~e — разменьвацца на дробязі

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

угово́р м.

1. (действие) угаво́р, -ру м.; угаво́рванне, -ння ср.;

2. разг. (взаимное соглашение) угаво́р, -ру м., умо́ва, -вы ж.; (договорённость) дагаво́ранасць, -ці ж., дамо́ўленасць, -ці ж.; (действие) дамаўле́нне, -ння ср.;

угово́р доро́же де́нег угаво́р (умо́ва) даражэ́й за гро́шы;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)