пане́сці
1. trágen*
пане́сці
2. (павеяць, падзьмуць) wéhen
◊ куды́ цябе́ пане́сла?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пане́сці
1. trágen*
пане́сці
2. (павеяць, падзьмуць) wéhen
◊ куды́ цябе́ пане́сла?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прэсбіяпі́я
(ад
старэчае аслабленне акамадацыі вока ў выніку
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
дра́піна, ‑ы,
Неглыбокая ранка на целе або пашкоджанне на прадмеце ў выглядзе палоскі, зробленае чым‑н. тонкім і вострым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
restitution
1) вярта́ньне наза́д забра́нага
2) пакрыцьцё стра́таў, кампэнса́цыя
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ві́ня ’белая намаразь, якой пакрываюцца дрэвы зімой, іней’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Лазок ’грузіла ў рыбалоўных снасцях’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
behében
1) ліквідава́ць; пераадо́льваць; спыня́ць; выраша́ць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
benáchteiligen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
detriment
пашко́джаньне, пакале́чаньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Прыдме́та ’прыкмета’: буркаўкі ідуць па вадзе — апяць дошч пойдзіць — прыдмета такая (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)