кантрафа́кцыя
(
1) перавыданне чужога твора без згоды аўтара;
2)
3) выкарыстанне чужых знакаў на сваіх таварах з мэтай увесці ў
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
кантрафа́кцыя
(
1) перавыданне чужога твора без згоды аўтара;
2)
3) выкарыстанне чужых знакаў на сваіх таварах з мэтай увесці ў
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ашука́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Наўмысна ўвесці каго‑н. у
2.
3. Спакусіць, зачараваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
«ГУ́ТАРКА СТАРО́ГА ДЗЕ́ДА»,
ананімны вершаваны твор
Публ.:
Беларуская літаратура XIX
Каратынскі В. Творы. 2
Літ.:
Кісялёў Г. Сейбіты вечнага.
Революционная Россия и революционная Польша. М., 1967. С. 39—63;
Александровіч С.Х. Пуцявіны роднага слова.
Г.В.Кісялёў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
delusion
1)
2) памылко́вая ду́мка, памылко́вы пагля́д
3) ілю́зія, галюцына́цыя
4) ма́нія
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Лу́дзіць 1 ’кпіць, жартаваць, смяяцца’ (
Лудзіць 2 ’выводзіць (птушанят)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wool
1. шэрсць, во́ўна; руно́
2. шарсцяно́е валакно́; шарсцяна́я пра́жа; шарсцяны́я ні́ткі;
a ball of wool клубо́к во́ўны
3. ва́та; валакно́;
willow wool лы́ка;
poplar wool тапалі́ны пух
♦
draw/pull the wool over
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
зма́нлівы, ‑ая, ‑ае.
1. Які тоіць у сабе
2. Які вабіць, зачароўвае, прыцягвае да сябе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
verblénden
1) асляпля́ць; уво́дзіць у
sich durch
2)
3) абліцо́ўваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wprowadzać
1. уводзіць; прыводзіць;
2. уводзіць; укараняць; ажыццяўляць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Мы́ліцца ’вагацца, быць у нерашучасці’ (
Мылі́цца, мыля́цца, мылі́ць, ’памыляцца, ашуквацца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)