Скорс, скорш ‘загнутая частка полаза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Скорс, скорш ‘загнутая частка полаза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Bógen
1) дуга́;
éinen ~ mit dem Zírkel schlágen
2)
3) а́рка, скляпе́нне, вы́гіб
4) смычо́к
5) лук (зброя)
6) а́ркуш, ліст;
mit
den ~ überspánnen перагну́ць па́лку (у чым
in gróßem [hóhem] ~ hináusfliegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hook
1) крук -а́
2) буса́к -а́
3) га́плік -а, гаплю́к -а́
4) круты́
1) зачапля́ць, трыма́ць (круко́м, бусако́м)
2) зашпіля́ць на га́плікі
3)
а) лаві́ць ры́бу на кручо́к
б) падчапля́ць, лаві́ць на ву́дачку каго́ (
4)
1) зашчапля́цца на кручо́к (ве́сьніцы і пад.)
2) выгіна́цца (пра раку́)
•
- by hook or by crook
- hook up
- off the hook
- Hook it!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сядро́ 1 ’палатно ў сетцы’ (
Сядро́ 2 ’здор’ (
*Сядро́ 3, седро́ ’задняя частка штаноў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
blind
1) сьляпы́
2) ледзь ба́чны, схава́ны
3) ледзь зна́чны, непрыкме́тны, сьляпы́
4) засьле́плены
5) сьляпы́ (без вако́н)
1) сьляпі́ць; асьляпля́ць
2) зацямня́ць, зацьмява́ць; закрыва́ць; маскава́ць
3) засьляпля́ць, асьляпля́ць
n
1) што́ра, акані́ца
2)
3) заса́да
•
- be blind to
- blind street
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
twist
1) пакру́чваць, паваро́чваць
2) скру́чваць (вяро́ўку); пле́сьці
3) перако́шваць, крыві́ць
4)
5) зьвіхну́ць (нагу́)
2.1) павяро́чвацца, круці́цца
2) ві́цца
3) выгіна́цца, згіна́цца
4) танцава́ць твіст, твістава́ць
3.1) паваро́т,
2) скру́чваньне, ссука́ньне
3) перакру́чваньне
4) зьвіх, вы́віх -у
5) твіст -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Лук 1, лучок ’ручная зброя ў выглядзе гібкай дугі, сцягнутай цецівой, для пуску стрэл’ (
Лук 2 ’цыбуля, Allium cepa L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bend
1) згіна́ць; перагіна́ць; нагіна́ць (расьлі́ну); загіна́ць; нахіля́ць
2) нахіля́ць, накіро́ўваць
3) змуша́ць падда́цца
4) прывя́зваць (ве́тразь, вяро́ўку)
5) напіна́ць (лук)
2.1) схіля́цца; згіна́цца; загіна́цца (пра цьвік)
2) нахіля́цца; нагіна́цца
3) паддава́цца
4)
а) зваро́чваць (упра́ва, на за́хад)
б) накіро́ўваць (ува́гу)
5) наляга́ць, прыклада́ць усе́ сі́лы
1)
2) зго́рбленасьць, суту́ласьць
3)
•
- bend over backward
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bow
I1) кла́няцца
2) схіля́цца; падпарадко́ўвацца
1) схіля́ць (галаву́)
2) віта́ць пакло́нам
3) згіна́ць; го́рбіць
пакло́н -у
•
- bow and scrape
- bow out
- take a bow
II1) лук -а
2) смык -а́
3) ву́зел (ба́нтам)
4) дуга́
дугавы́, дугападо́бны; сагну́ты (у дугу́), зго́рблены
3.1) выгіна́ць; згіна́ць (у дугу́)
2) ігра́ць на смыкавы́м інструмэ́нце
4.1) выгіна́цца, згіна́цца
2) вадзі́ць смыко́м па стру́нах
•
- have two strings to one’s bow
IIIнос карабля́, чаўна́ ці самалёту
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spring
1) уско́кваць, ху́тка ўстава́ць
2) пераско́кваць
3) узвыша́цца
4) браць пача́так; расьці́
5) пахо́дзіць ад каго́
6) біць; сы́пацца
7) паўстава́ць, зьяўля́цца
1) скок, падско́к -у
2) спружы́на
3) пру́ткасьць, спружы́ністасьць, элясты́чнасьць
4) вясна́
5) крыні́ца
6) пача́так -ку
7) раско́ліна, трэ́шчына, расшчэ́піна
1) спружыно́вы, спружы́нны
2) веснавы́, вясно́вы, вясьня́ны
3) крыні́чны
•
- spring a leak
- spring a lock
- spring a surprise
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)