іспа́нскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
іспа́нскі |
іспа́нская |
іспа́нскае |
іспа́нскія |
| Р. |
іспа́нскага |
іспа́нскай іспа́нскае |
іспа́нскага |
іспа́нскіх |
| Д. |
іспа́нскаму |
іспа́нскай |
іспа́нскаму |
іспа́нскім |
| В. |
іспа́нскі (неадуш.) іспа́нскага (адуш.) |
іспа́нскую |
іспа́нскае |
іспа́нскія (неадуш.) іспа́нскіх (адуш.) |
| Т. |
іспа́нскім |
іспа́нскай іспа́нскаю |
іспа́нскім |
іспа́нскімі |
| М. |
іспа́нскім |
іспа́нскай |
іспа́нскім |
іспа́нскіх |
Крыніцы:
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
белару́ска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
белару́ска-іспа́нскі |
белару́ска-іспа́нская |
белару́ска-іспа́нскае |
белару́ска-іспа́нскія |
| Р. |
белару́ска-іспа́нскага |
белару́ска-іспа́нскай белару́ска-іспа́нскае |
белару́ска-іспа́нскага |
белару́ска-іспа́нскіх |
| Д. |
белару́ска-іспа́нскаму |
белару́ска-іспа́нскай |
белару́ска-іспа́нскаму |
белару́ска-іспа́нскім |
| В. |
белару́ска-іспа́нскі (неадуш.) белару́ска-іспа́нскага (адуш.) |
белару́ска-іспа́нскую |
белару́ска-іспа́нскае |
белару́ска-іспа́нскія (неадуш.) белару́ска-іспа́нскіх (адуш.) |
| Т. |
белару́ска-іспа́нскім |
белару́ска-іспа́нскай белару́ска-іспа́нскаю |
белару́ска-іспа́нскім |
белару́ска-іспа́нскімі |
| М. |
белару́ска-іспа́нскім |
белару́ска-іспа́нскай |
белару́ска-іспа́нскім |
белару́ска-іспа́нскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
партуга́льска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
партуга́льска-іспа́нскі |
партуга́льска-іспа́нская |
партуга́льска-іспа́нскае |
партуга́льска-іспа́нскія |
| Р. |
партуга́льска-іспа́нскага |
партуга́льска-іспа́нскай партуга́льска-іспа́нскае |
партуга́льска-іспа́нскага |
партуга́льска-іспа́нскіх |
| Д. |
партуга́льска-іспа́нскаму |
партуга́льска-іспа́нскай |
партуга́льска-іспа́нскаму |
партуга́льска-іспа́нскім |
| В. |
партуга́льска-іспа́нскі (неадуш.) партуга́льска-іспа́нскага (адуш.) |
партуга́льска-іспа́нскую |
партуга́льска-іспа́нскае |
партуга́льска-іспа́нскія (неадуш.) партуга́льска-іспа́нскіх (адуш.) |
| Т. |
партуга́льска-іспа́нскім |
партуга́льска-іспа́нскай партуга́льска-іспа́нскаю |
партуга́льска-іспа́нскім |
партуга́льска-іспа́нскімі |
| М. |
партуга́льска-іспа́нскім |
партуга́льска-іспа́нскай |
партуга́льска-іспа́нскім |
партуга́льска-іспа́нскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ру́ска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
ру́ска-іспа́нскі |
ру́ска-іспа́нская |
ру́ска-іспа́нскае |
ру́ска-іспа́нскія |
| Р. |
ру́ска-іспа́нскага |
ру́ска-іспа́нскай ру́ска-іспа́нскае |
ру́ска-іспа́нскага |
ру́ска-іспа́нскіх |
| Д. |
ру́ска-іспа́нскаму |
ру́ска-іспа́нскай |
ру́ска-іспа́нскаму |
ру́ска-іспа́нскім |
| В. |
ру́ска-іспа́нскі (неадуш.) ру́ска-іспа́нскага (адуш.) |
ру́ска-іспа́нскую |
ру́ска-іспа́нскае |
ру́ска-іспа́нскія (неадуш.) ру́ска-іспа́нскіх (адуш.) |
| Т. |
ру́ска-іспа́нскім |
ру́ска-іспа́нскай ру́ска-іспа́нскаю |
ру́ска-іспа́нскім |
ру́ска-іспа́нскімі |
| М. |
ру́ска-іспа́нскім |
ру́ска-іспа́нскай |
ру́ска-іспа́нскім |
ру́ска-іспа́нскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
фра́нка-іспа́нскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
фра́нка-іспа́нскі |
фра́нка-іспа́нская |
фра́нка-іспа́нскае |
фра́нка-іспа́нскія |
| Р. |
фра́нка-іспа́нскага |
фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскае |
фра́нка-іспа́нскага |
фра́нка-іспа́нскіх |
| Д. |
фра́нка-іспа́нскаму |
фра́нка-іспа́нскай |
фра́нка-іспа́нскаму |
фра́нка-іспа́нскім |
| В. |
фра́нка-іспа́нскі (неадуш.) фра́нка-іспа́нскага (адуш.) |
фра́нка-іспа́нскую |
фра́нка-іспа́нскае |
фра́нка-іспа́нскія (неадуш.) фра́нка-іспа́нскіх (адуш.) |
| Т. |
фра́нка-іспа́нскім |
фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскаю |
фра́нка-іспа́нскім |
фра́нка-іспа́нскімі |
| М. |
фра́нка-іспа́нскім |
фра́нка-іспа́нскай |
фра́нка-іспа́нскім |
фра́нка-іспа́нскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Донжуа́н ’донжуан’ (БРС). Рус. донжуа́н, укр. донжуа́н ’тс’. Ад уласнага імя Дон Жуан (Дон Хуан). Літаратурны герой, уведзены ў іспанскую літаратуру Цірса дэ Маліна (Tirso de Molina), ’бессаромны спакуснік’. Гл. Meyers Neues Lexikon, 2. Aufl., Bd. 3. Leipzig, 1972, с. 656a.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
том, ‑а; мн. тамы, ‑оў; м.
Частка якога‑н. збору твораў, што складае асобную кніжку, а таксама асобная кніжка якога‑н. выдання. Раман у трох тамах. Том энцыклапедыі. □ Паўспіраўшыся локцямі на маленькі столік, штосьці як бы разглядалі на ім чатыры дзяўчыны .. Антон Несцяровіч пайшоў проста к сталу і ўбачыў там разгорнуты том Маркса. Чорны. // Асобная кніжка ў якім‑н. зборы кніг, бібліятэчным фондзе. У калекцыі прадстаўлена каля 1000 тамоў, выдадзеных пачынаючы з X да першай чвэрці XVIII стагоддзя. «Звязда». // Кніга (звычайна тоўстая). Падвярнуўся мне на пазіцыі Абшарпаны старэнькі том Пра іспанскую інквізіцыю, Пра мадрыдскі таемны дом. Панчанка.
[Грэч. tomos — аддзел.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)