тата́ра-манго́льскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. тата́ра-манго́льскі тата́ра-манго́льская тата́ра-манго́льскае тата́ра-манго́льскія
Р. тата́ра-манго́льскага тата́ра-манго́льскай
тата́ра-манго́льскае
тата́ра-манго́льскага тата́ра-манго́льскіх
Д. тата́ра-манго́льскаму тата́ра-манго́льскай тата́ра-манго́льскаму тата́ра-манго́льскім
В. тата́ра-манго́льскі (неадуш.)
тата́ра-манго́льскага (адуш.)
тата́ра-манго́льскую тата́ра-манго́льскае тата́ра-манго́льскія (неадуш.)
тата́ра-манго́льскіх (адуш.)
Т. тата́ра-манго́льскім тата́ра-манго́льскай
тата́ра-манго́льскаю
тата́ра-манго́льскім тата́ра-манго́льскімі
М. тата́ра-манго́льскім тата́ра-манго́льскай тата́ра-манго́льскім тата́ра-манго́льскіх

Крыніцы: piskunou2012, prym2009, sbm2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

Тамга́ ’кляймо, метка, пячаць, пячатка’, ’гандлёвая пошліна’ (ТСБМ), ст.-бел. тамга, томга ’гандлёвае мыта’ (Ст.-бел. лексікон). З рускай мовы, параўн. стараж.-рус. тамга/*тамъга ’кляймо; пячатка; від падатку, уведзенага на заваяванай тэрыторыі Старажытнай Русі татара-манголамі’, пазней, у Маскоўскім княстве, — ’гандлёвая пошліна’. Ст.-цюрк. tamɣa ’пячатка, адбітак’, сучасныя манг. тамга́ ’пячатка; штэмпель; штамп’, ’кляймо, таўро’, ’туз (у картах)’, каз.-тат. тамга́ ’метка; таўро, кляймо; пячатка’, тур. damga ’кляймо, штэмпель; пломба; проба (на каштоўных вырабах)’ і інш. (Чарных, 2, 227; Фасмер, 4, 18; Анікін, 531).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)