рашчыня́ць
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рашчыня́ю |
рашчыня́ем |
| 2-я ас. |
рашчыня́еш |
рашчыня́еце |
| 3-я ас. |
рашчыня́е |
рашчыня́юць |
| Прошлы час |
| м. |
рашчыня́ў |
рашчыня́лі |
| ж. |
рашчыня́ла |
| н. |
рашчыня́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рашчыня́й |
рашчыня́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
рашчыня́ючы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
рашчыня́ць несов. (тесто) заме́шивать, ста́вить
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рашчыня́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе.
Незак. да рашчыніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рашчыні́ць, -ыню́, -ы́ніш, -ы́ніць: -ы́нены; зак., што.
Прыгатаваць (рошчыну), развёўшы муку вадой ці малаком.
Р. цеста.
|| незак. рашчыня́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
рашчыня́цца, ‑яецца; незак.
Зал. да рашчыняць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рашчыня́цца несов., страд. заме́шиваться; см. рашчыня́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рашчыні́ць
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рашчыню́ |
рашчы́нім |
| 2-я ас. |
рашчы́ніш |
рашчы́ніце |
| 3-я ас. |
рашчы́ніць |
рашчы́няць |
| Прошлы час |
| м. |
рашчыні́ў |
рашчыні́лі |
| ж. |
рашчыні́ла |
| н. |
рашчыні́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рашчыні́ |
рашчыні́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
рашчыні́ўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
растворя́тьII несов.
1. (распускать) распуска́ць;
2. (разбавлять) раствара́ць;
3. (замешивать) рашчыня́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
твори́тьII несов., спец. (известь) разво́дзіць;
твори́ть и́звесть гасі́ць ва́пну; (тесто) рашчыня́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Баланда́ ’вельмі рэдкая, няўдалая яда’ (Вешт.), ’яда з мятай бульбы’ (Лысенка, ССП), ’суп з бульбы і мукі, забелены малаком, зацірка’ (Мат. Гродз.). Параўн. рус. бала́нда́ ’від яды, баланда; бацвінне; зацірка; бульба з цыбуляй і г. д.; від лебяды, бацвінне; абрызглае малако’; ’балбатун, пустаслоў’. Усё да дзеяслова. Параўн. рус. бала́ндать, бала́ндить ’баўтаць; рашчыняць на вадзе муку; баўтаць нагамі; займацца пустымі размовамі’, укр. баланді́ти ’балбатаць, гаварыць’, баланда ’марудны, нехлямяжы чалавек; балбатун, пустамеля.’ Параўн. і чэш. blandat (Махэк₁, 33) ’балбатаць, гаварыць’. Зыходнае *balandati (гукапераймальнае?) ’баўтаць, размешваць’ → 1) ’рабіць яду наспех’ (адсюль і ’дрэнная яда, зацірка’); 2) ’балбатаць, гаварыць’. Няма падстаў гаварыць аб запазычанні ўсёй групы слоў з літ. мовы (надта многа значэнняў, якія не выводзяцца з літ. ’лебяда’). Запазычанае, мабыць, толькі бала́нда (< літ. balánda ’Chenopodium’). Аб запазычанні гл. Фасмер, 1, 113 (там і ранейшая літ-pa); Шанскі, 1, Б, 21; Урбуціс, Baltistica, 1969, V (I), 49.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)