прыплы́ць
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
прыплыву́ |
прыплывё́м |
| 2-я ас. |
прыплыве́ш |
прыплывяце́ |
| 3-я ас. |
прыплыве́ |
прыплыву́ць |
| Прошлы час |
| м. |
прыплы́ў |
прыплылі́ |
| ж. |
прыплыла́ |
| н. |
прыплыло́ |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
прыплыві́ |
прыплыві́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
прыплы́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
прыплы́ць, см. прыплы́сці
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прыплы́сці і прыплы́ць, -ыву́, -ыве́ш, -ыве́; -ывём, -ывяце́, -ыву́ць; -ы́ў, -ыла́, -ло́; зак.
Дасягнуць чаго-н. плывучы.
П. да вострава.
|| незак. прыплыва́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прыплы́сці і прыплы́ць, ‑плыву, ‑плывеш, ‑плыве; ‑плывём, ‑плывяце; пр. прыплыў, ‑плыла, ‑плыло; зак.
Плывучы, дасягнуць якога‑н. месца, прыбыць куды‑н. У тыю ж ноч, пад раніцу, прыплылі на лодцы са старым рыбаком дзедам Лаўрэнам Цімох Бураў і Алена Рыгораўна. Шамякін. Шмат год таму назад, калі яшчэ на месцы сённяшняй сталіцы Ісландыі было голае месца, першымі сюды прыплылі нарманы. Матрунёнак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
приплы́ть сов. прыплы́сці, прыплы́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прывеслава́ць, ‑вяслую, ‑вяслуеш, ‑вяслуе; зак.
Вяслуючы, наблізіцца, прыплыць да чаго‑н. Прывеславаць да берага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прытаба́ніць
‘прыплыць, вяслуючы назад’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
прытаба́ню |
прытаба́нім |
| 2-я ас. |
прытаба́ніш |
прытаба́ніце |
| 3-я ас. |
прытаба́ніць |
прытаба́няць |
| Прошлы час |
| м. |
прытаба́ніў |
прытаба́нілі |
| ж. |
прытаба́ніла |
| н. |
прытаба́ніла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
прытаба́нь |
прытаба́ньце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
прытаба́ніўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
шало́м, ‑а, м.
Гіст. Шлем. Хто яго ведае, можа быць, Даверымся даўняй кнізе, Што ворагі нават маглі прыплыць У стольны Мінск па Нямізе, І што наўсцяж па абодва бакі Стаялі харомы І хаты, І што дагэтуль на дне ракі Ляжаць шаломы І латы. Вітка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Су́плаў ’дрыгва’ (парыц., Янк. Мат.), ’гразкае балота; гразкае месца на дарозе’ (лун., Шатал.), ’нанесенае вадой’ (Полымя, 1970, 2, 129), супла́вісты ’гразкі (пра балота)’ (Шатал.). Да плаў, гл. Борысь (Prefiks., 93–94) на аснове беларускіх слоў і серб.-харв. дыял. су́плав ’тое, што нанесена вадой’ узнаўляе прасл. *sǫplavъ < *sъ‑plouti ’разам прыплыць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)