кіры́ла-мяфо́дзіеўскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. кіры́ла-мяфо́дзіеўскі кіры́ла-мяфо́дзіеўская кіры́ла-мяфо́дзіеўскае кіры́ла-мяфо́дзіеўскія
Р. кіры́ла-мяфо́дзіеўскага кіры́ла-мяфо́дзіеўскай
кіры́ла-мяфо́дзіеўскае
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх
Д. кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму кіры́ла-мяфо́дзіеўскім
В. кіры́ла-мяфо́дзіеўскі (неадуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага (адуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскую кіры́ла-мяфо́дзіеўскае кіры́ла-мяфо́дзіеўскія (неадуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх (адуш.)
Т. кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскай
кіры́ла-мяфо́дзіеўскаю
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскімі
М. кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

Кіры́л

назоўнік, уласны, адушаўлёны, асабовы, мужчынскі род, 1 скланенне

адз. мн.
Н. Кіры́л Кіры́лы
Р. Кіры́ла Кіры́лаў
Д. Кіры́лу Кіры́лам
В. Кіры́ла Кіры́лаў
Т. Кіры́лам Кіры́ламі
М. Кіры́ле Кіры́лах

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

папрастарэ́каваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе; зак.

Разм. Прастарэкаваць некаторы час. Кірыла зайшоў у варывеньку папрастарэкаваць з хлопцамі па пытаннях жыцця. Скрыган.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

керага́з, ‑а, м.

Род бясшумнага прымуса, у якім згарае газа. Кірыла смажыў сабе на керагазе яечню, варыў густую чорную каву. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

патлі́васць, ‑і, ж.

Уласцівасць патлівага. Патлівасць рук. □ Кірыла адчуў, што ўдарыла ў пот. Пацяклі раўчакі за каўнер, залівала вочы. Ніколі не было ў яго такой патлівасці. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

адваява́цца, ‑ваююся, ‑ваюешся, ‑ваюецца; зак.

Тое, што і адваяваць (у 3 знач.). [Лякомцаў:] — Вам адразу трэба перапраўляцца на Вялікую зямлю. Вы наваяваліся, Кірыла Пракопавіч, і, прабачце за праўдзівае слова, адваяваліся. Паслядовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

насо́ўка, ‑і, ДМ ‑соўцы; Р мн. ‑совак; ж.

Разм. Невялікая хустачка, прызначаная для выцірання носа або твару; насавая хустачка. Працерці насоўкаю акуляры. □ Кірыла дастаў насоўку і пачаў старанна выцірацца. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

зака́шляцца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца; зак.

Зайсціся моцным працяглым кашлем. Хлапчук ахвотна зацягнуўся дымам і закашляўся. Чорны. Кірыла кінуў у касцёр ламачча. Дым пацягнула на жанчын. Яны закашляліся, але з лавачкі не сышлі. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

паслявае́нны, ‑ая, ‑ае.

Які адносіцца да часу пасля вайны. Пасляваенны перыяд. □ Я часта прыгадваю далёкую, пасляваенную вясну. Ракітны. Кірыла Пракопавіч расказвае пра першы пасляваенны агульны сход, на якім яго абралі за старшыню. Паслядовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

закватарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; зак.

Разм. Стаць на кватэру; пасяліцца. Спярша Кірыла Арлоўскі закватараваў у свайго брата Паўла. Паслядовіч. Круглоў часова закватараваў у Міхася Стралкова, з якім яны працавалі ў адным аддзеле рэдакцыі. Сабаленка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)