кіры́ла-мяфо́дзіеўскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. кіры́ла-мяфо́дзіеўскі кіры́ла-мяфо́дзіеўская кіры́ла-мяфо́дзіеўскае кіры́ла-мяфо́дзіеўскія
Р. кіры́ла-мяфо́дзіеўскага кіры́ла-мяфо́дзіеўскай
кіры́ла-мяфо́дзіеўскае
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх
Д. кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму кіры́ла-мяфо́дзіеўскім
В. кіры́ла-мяфо́дзіеўскі (неадуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага (адуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскую кіры́ла-мяфо́дзіеўскае кіры́ла-мяфо́дзіеўскія (неадуш.)
кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх (адуш.)
Т. кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскай
кіры́ла-мяфо́дзіеўскаю
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскімі
М. кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскім кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

Кіры́л

назоўнік, уласны, адушаўлёны, асабовы, мужчынскі род, 1 скланенне

адз. мн.
Н. Кіры́л Кіры́лы
Р. Кіры́ла Кіры́лаў
Д. Кіры́лу Кіры́лам
В. Кіры́ла Кіры́лаў
Т. Кіры́лам Кіры́ламі
М. Кіры́ле Кіры́лах

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

папрастарэ́каваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе; зак.

Разм. Прастарэкаваць некаторы час. Кірыла зайшоў у варывеньку папрастарэкаваць з хлопцамі па пытаннях жыцця. Скрыган.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

керага́з, ‑а, м.

Род бясшумнага прымуса, у якім згарае газа. Кірыла смажыў сабе на керагазе яечню, варыў густую чорную каву. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

патлі́васць, ‑і, ж.

Уласцівасць патлівага. Патлівасць рук. □ Кірыла адчуў, што ўдарыла ў пот. Пацяклі раўчакі за каўнер, залівала вочы. Ніколі не было ў яго такой патлівасці. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

адваява́цца, ‑ваююся, ‑ваюешся, ‑ваюецца; зак.

Тое, што і адваяваць (у 3 знач.). [Лякомцаў:] — Вам адразу трэба перапраўляцца на Вялікую зямлю. Вы наваяваліся, Кірыла Пракопавіч, і, прабачце за праўдзівае слова, адваяваліся. Паслядовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

насо́ўка, ‑і, ДМ ‑соўцы; Р мн. ‑совак; ж.

Разм. Невялікая хустачка, прызначаная для выцірання носа або твару; насавая хустачка. Працерці насоўкаю акуляры. □ Кірыла дастаў насоўку і пачаў старанна выцірацца. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

зака́шляцца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца; зак.

Зайсціся моцным працяглым кашлем. Хлапчук ахвотна зацягнуўся дымам і закашляўся. Чорны. Кірыла кінуў у касцёр ламачча. Дым пацягнула на жанчын. Яны закашляліся, але з лавачкі не сышлі. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

паслявае́нны, ‑ая, ‑ае.

Які адносіцца да часу пасля вайны. Пасляваенны перыяд. □ Я часта прыгадваю далёкую, пасляваенную вясну. Ракітны. Кірыла Пракопавіч расказвае пра першы пасляваенны агульны сход, на якім яго абралі за старшыню. Паслядовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

закватарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; зак.

Разм. Стаць на кватэру; пасяліцца. Спярша Кірыла Арлоўскі закватараваў у свайго брата Паўла. Паслядовіч. Круглоў часова закватараваў у Міхася Стралкова, з якім яны працавалі ў адным аддзеле рэдакцыі. Сабаленка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)