кіры́ла-мяфо́дзіеўскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскі |
кіры́ла-мяфо́дзіеўская |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскае |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскія |
| Р. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскае |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскага |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх |
| Д. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскай |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскаму |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім |
| В. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскі (неадуш.) кіры́ла-мяфо́дзіеўскага (адуш.) |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскую |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскае |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскія (неадуш.) кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх (адуш.) |
| Т. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскай кіры́ла-мяфо́дзіеўскаю |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскімі |
| М. |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскай |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскім |
кіры́ла-мяфо́дзіеўскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Кіры́л
назоўнік, уласны, адушаўлёны, асабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
|
адз. |
мн. |
| Н. |
Кіры́л |
Кіры́лы |
| Р. |
Кіры́ла |
Кіры́лаў |
| Д. |
Кіры́лу |
Кіры́лам |
| В. |
Кіры́ла |
Кіры́лаў |
| Т. |
Кіры́лам |
Кіры́ламі |
| М. |
Кіры́ле |
Кіры́лах |
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
папрастарэ́каваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе; зак.
Разм. Прастарэкаваць некаторы час. Кірыла зайшоў у варывеньку папрастарэкаваць з хлопцамі па пытаннях жыцця. Скрыган.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
керага́з, ‑а, м.
Род бясшумнага прымуса, у якім згарае газа. Кірыла смажыў сабе на керагазе яечню, варыў густую чорную каву. Шамякін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патлі́васць, ‑і, ж.
Уласцівасць патлівага. Патлівасць рук. □ Кірыла адчуў, што ўдарыла ў пот. Пацяклі раўчакі за каўнер, залівала вочы. Ніколі не было ў яго такой патлівасці. Шамякін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адваява́цца, ‑ваююся, ‑ваюешся, ‑ваюецца; зак.
Тое, што і адваяваць (у 3 знач.). [Лякомцаў:] — Вам адразу трэба перапраўляцца на Вялікую зямлю. Вы наваяваліся, Кірыла Пракопавіч, і, прабачце за праўдзівае слова, адваяваліся. Паслядовіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насо́ўка, ‑і, ДМ ‑соўцы; Р мн. ‑совак; ж.
Разм. Невялікая хустачка, прызначаная для выцірання носа або твару; насавая хустачка. Працерці насоўкаю акуляры. □ Кірыла дастаў насоўку і пачаў старанна выцірацца. Шамякін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зака́шляцца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца; зак.
Зайсціся моцным працяглым кашлем. Хлапчук ахвотна зацягнуўся дымам і закашляўся. Чорны. Кірыла кінуў у касцёр ламачча. Дым пацягнула на жанчын. Яны закашляліся, але з лавачкі не сышлі. Шамякін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паслявае́нны, ‑ая, ‑ае.
Які адносіцца да часу пасля вайны. Пасляваенны перыяд. □ Я часта прыгадваю далёкую, пасляваенную вясну. Ракітны. Кірыла Пракопавіч расказвае пра першы пасляваенны агульны сход, на якім яго абралі за старшыню. Паслядовіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закватарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; зак.
Разм. Стаць на кватэру; пасяліцца. Спярша Кірыла Арлоўскі закватараваў у свайго брата Паўла. Паслядовіч. Круглоў часова закватараваў у Міхася Стралкова, з якім яны працавалі ў адным аддзеле рэдакцыі. Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)