гугено́ты, -аў,
Французскія пратэстанты 16—17
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
гугено́ты, -аў,
Французскія пратэстанты 16—17
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
каталі́цкі, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да каталіцызму, да католікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
індульге́нцыя, ‑і,
[Ад лац. indulgentia — міласць, спагадлівасць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каталі́цкі
прыметнік, адносны
| каталі́цкі | каталі́цкае | каталі́цкія | ||
| каталі́цкага | каталі́цкай каталі́цкае |
каталі́цкага | каталі́цкіх | |
| каталі́цкаму | каталі́цкай | каталі́цкаму | каталі́цкім | |
| каталі́цкі ( каталі́цкага ( |
каталі́цкую | каталі́цкае | каталі́цкія ( каталі́цкіх ( |
|
| каталі́цкім | каталі́цкай каталі́цкаю |
каталі́цкім | каталі́цкімі | |
| каталі́цкім | каталі́цкай | каталі́цкім | каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ад’е́нчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Скончыць, перастаць енчыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Мні́шка ’рымска-
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
імша́, ‑ы,
[Фр. messe.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
царква́, -ы́,
1. Рэлігійная арганізацыя духавенства і вернікаў, аб’яднаная агульнасцю веравучэння і абрадаў.
2. Будынак, у якім адбываецца праваслаўнае набажэнства; храм.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
грэ́ка-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| грэ́ка-каталі́цкі | грэ́ка- |
грэ́ка-каталі́цкае | грэ́ка-каталі́цкія | |
| грэ́ка-каталі́цкага | грэ́ка-каталі́цкай грэ́ка-каталі́цкае |
грэ́ка-каталі́цкага | грэ́ка-каталі́цкіх | |
| грэ́ка-каталі́цкаму | грэ́ка-каталі́цкай | грэ́ка-каталі́цкаму | грэ́ка-каталі́цкім | |
| грэ́ка-каталі́цкі ( грэ́ка-каталі́цкага ( |
грэ́ка-каталі́цкую | грэ́ка-каталі́цкае | грэ́ка-каталі́цкія ( грэ́ка-каталі́цкіх ( |
|
| грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкай грэ́ка-каталі́цкаю |
грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкімі | |
| грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкай | грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
артадакса́льна-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| артадакса́льна-каталі́цкі | артадакса́льна- |
артадакса́льна-каталі́цкае | артадакса́льна-каталі́цкія | |
| артадакса́льна-каталі́цкага | артадакса́льна-каталі́цкай артадакса́льна-каталі́цкае |
артадакса́льна-каталі́цкага | артадакса́льна-каталі́цкіх | |
| артадакса́льна-каталі́цкаму | артадакса́льна-каталі́цкай | артадакса́льна-каталі́цкаму | артадакса́льна-каталі́цкім | |
| артадакса́льна-каталі́цкі ( артадакса́льна-каталі́цкага ( |
артадакса́льна-каталі́цкую | артадакса́льна-каталі́цкае | артадакса́льна-каталі́цкія ( артадакса́льна-каталі́цкіх ( |
|
| артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкай артадакса́льна-каталі́цкаю |
артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкімі | |
| артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкай | артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)