перасла́ць², -сцялю́, -сце́леш, -сце́ле; -сла́ў, -ла́ла; -сцялі́; -сла́ны;
1. Паслаць нанава; зрабіць
2. чым. Тое, што і перакласці (у 3
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перасла́ць², -сцялю́, -сце́леш, -сце́ле; -сла́ў, -ла́ла; -сцялі́; -сла́ны;
1. Паслаць нанава; зрабіць
2. чым. Тое, што і перакласці (у 3
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абнаві́ць, -наўлю́, -но́віш, -но́віць; -но́ўлены;
1. што. Замяніць устарэлае (або папоўніць) чым
2. каго-што. Надаць чаму
3. што. Упершыню ўжыць, выкарыстаць новую рэч (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
засла́бы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
травесці́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Пераробліваць (перарабіць) мастацкі твор, надаваць (надаць) мастацкаму твору які‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трэнд ‘тэндэнцыя, кірунак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
насялі́цца, ‑селіцца;
Стаць населеным; засяліцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аксю́маран, ‑а,
Стылістычны прыём наўмыснага спалучэння слоў процілеглага сэнсу, у выніку чаго ўзнікае
[Грэч. axýmoron — дасціпна-недарэчнае.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перанумарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1. Паставіць другі,
2. Панумараваць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ужы́ць², -ыву́, -ыве́ш, -ыве́; -ывём, -ывяце́, -ыву́ць; -ы́ў, -ыла́, -ло́; -ыві́; -ы́ты;
Выкарыстаць, прымяніць што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
альхо́вы, ‑ая, ‑ае.
Які мае дачыненне да вольхі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)