праклясці́, -ляну́, -ляне́ш, -ляне́; -лянём, -леняце́, -ляну́ць; -ля́ў, -ляла́, -ло́; -ляні; -ля́ты; зак., каго-што.
1. Падвергнуць праклёну (высок.).
П. здрадніка.
2. Моцна вылаяць, выказваючы гнеў, злосць, абурэнне.
П. ўсё на свеце.
|| незак. пракліна́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пасудзі́ць, -уджу́, -у́дзіш, -у́дзіць; зак.
1. каго. Засудзіць усіх, многіх.
Усіх злачынцаў пасудзілі.
2. заг. пасудзі́(це). Ужыв. ў знач.: падумай(це), уяві(це) сабе.
Пасудзі сабе, ці можна так рабіць.
3. Пагаварыць, папляткарыць некаторы час (разм.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пераапрану́ць, -рану́, -ра́неш, -ра́не; -рані́; -ра́нуты; зак., каго-што.
Тое, што і пераадзець.
П. дзіця.
П. сукенку.
|| незак. пераапрана́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
|| звар. пераапрану́цца, -рану́ся, -ра́нешся, -ра́нецца; -рані́ся; незак. пераапрана́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца.
|| наз. пераапрана́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перагавары́ць, -вару́, -во́рыш, -во́рыць; зак.
1. з кім. Абмяняцца думкамі, коратка пагаварыць.
П. адзін на адзін.
2. каго (што). Гучна, многа гаворачы, прымусіць замаўчаць іншых (разм.).
Яго не перагаворыш.
|| незак. перагаво́рваць, -аю, -аеш, -ае (да 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перагле́дзець, -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны; зак.
1. каго-што. Агледзець нанава, многае.
П. усе запісы.
2. што. Разгледзець нанава.
П. нормы выпрацоўкі.
|| незак. перагляда́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
|| наз. перагля́д, -у, М -дзе, м. і перагляда́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перажыва́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак.
1. гл. перажыць.
2. за каго-што і без дап. Хвалявацца, нервавацца з прычыны чаго-н., быць у стане душэўнага неспакою ў
сувязі з чым-н.
Пасварылася з суседкай, а цяпер перажываю.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напіра́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак. (разм.).
1. гл. наперці.
2. на каго-што. Рашуча адцясняць, цясніць.
Танкі напіралі з флангаў.
2. перан., на што. Асабліва падкрэсліваць што-н., настойваць на чым-н.
Н. на неабходнасць праверкі фактаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
нацяга́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны; зак.
1. чаго. Прынесці, прыцягнуць за некалькі прыёмаў.
Н. вады ў лазню.
2. чаго. Украсці за некалькі прыёмаў у якой-н. колькасці (разм.).
3. каго (што). Пакараць, цягаючы за вушы, валасы (разм.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
няла́скавы і неласка́вы, -ая, -ае.
1. Які не праяўляе ласкавасці ў абыходжанні з кім-н.; суровы.
Неласкавае дзіця.
2. Няветлівы, недалікатны ў адносінах да каго-н.
Н. прыём гасцей.
|| наз. няла́скавасць, -і, ж. і неласка́васць, -і, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прыму́сіць, -у́шу, -у́сіш, -у́сіць; -у́шаны; зак., каго (што) да чаго і з інф.
Абавязаць, запатрабаваць зрабіць што-н.
Ніхто мяне не прымусіць ехаць туды.
|| незак. прымуша́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
|| наз. прыму́с, -у, м. і прымушэ́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)