пры́маўка, -і, ДМ -ўцы, мн. -і, -мавак, ж.
1. Устойлівы выраз, пераважна вобразны, які не складае, у адрозненне ад прыказкі, закончанага суджэння і не з’яўляецца афарызмам.
2. Словы, якія часта кім-н. паўтараюцца; прыгаворка.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пуд, -а, мн. -ы́, -о́ў, м.
Руская мера вагі, роўная 16,38 кілаграма.
◊
Пуд солі з’есці з кім-н. (разм.) — пражыць разам доўгі час і добра спазнаць каго-н.
|| памянш. пу́дзік, -а, мн. -і, -аў, м.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
расказа́ць, -кажу́, -ка́жаш, -ка́жа: -кажы́; -ка́заны; зак., што, аб кім-чым і пра каго-што.
Вусна паведаміць пра што-н. бачанае, чутае.
Р. пра ўсё перажытае.
|| незак. раска́зваць, -аю, -аеш, -ае.
|| наз. раска́з, -у, м.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
панегі́рык, -а, мн. -і, -аў, м. (кніжн.).
1. У антычныя часы: красамоўная прамова хвалебнага зместу, у тым ліку ў літаратурным творы.
2. перан. Празмерная пахвала; хвалебны водзыў аб кім-, чым-н.
|| прым. панегіры́чны, -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
злі́тавацца, -туюся, -туешся, -туецца; -туйся; зак., над кім-чым.
1. Праявіць літасць у адносінах да каго-, чаго-н.; змілавацца.
З. над сіратой.
2. зліту́йся (цеся). Ужыв. як выраз нязгоды, пярэчання (разм.).
Злітуйся, што ты мелеш!
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
змага́р, -а́, мн. -ы́, -о́ў, м.
Той, хто змагаецца з кім-н. за што-н., барацьбіт.
З. за справядлівасць.
З. за мір.
|| ж. змага́рка, -і, ДМ -рцы, мн. -і, -рак.
|| прым. змага́рскі, -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зна́чыцца, -чуся, -чышся, -чыцца; незак., кім-чым, як хто-што або ў якасці каго-чаго (афіц.).
Быць запісаным дзе-н., лічыцца, называцца.
З. ў спісе.
Ён у нас значыцца ў якасці кансультанта (або як кансультант).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ма́рыць, ма́ру, ма́рыш, ма́рыць; незак., пра каго-што, аб кім-чым і з інф.
Аддавацца марам, думаць пра ажыццяўленне чаго-н. вельмі жаданага.
М. аб спатканні.
М. пра цікавае падарожжа.
|| зак. пама́рыць, -ру, -рыш, -рыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ме́ціць¹, ме́чу, ме́ціш, ме́ціць; ме́чаны; незак., каго-што.
Ставіць на кім-, чым-н. адметны знак, метку.
|| зак. наме́ціць, -ме́чу, -ме́ціш, -ме́ціць; -ме́чаны і паме́ціць, -ме́чу, -ме́ціш, -ме́ціць; -ме́чаны.
|| наз. ме́тка, -і, ДМ -тцы, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ашука́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; зак.
Завесці сябе ў зман; памыліцца, пралічыцца ў чым‑н. Ашукацца пры падліках. // Расчаравацца ў кім‑, чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)