павыву́чваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Вывучыць усё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыву́чваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Вывучыць усё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
затверди́ть
1. (запомнить) завучы́ць;
затверди́ть стихи́ завучы́ць
2. (начать повторять одно и то же) зала́дзіць, задзяўбці́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
недаскана́лы, ‑ая, ‑ае.
Які не дасягнуў дасканаласці; які не пазбаўлены недахопаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прабава́ць, -бу́ю, -бу́еш, -бу́е; -бу́й; -бава́ны і про́баваць, -бую, -буеш, -буе; -буй; -баваны;
1. каго-што. Правяраць стан або якасць.
2. што. Есці для пробы, на смак чаго
3. з
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
рэнега́цтва, ‑а,
Учынак, паводзіны рэнегата; здрада, адступніцтва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэфле́ксія, ‑і,
[Ад лац. reflexio — адлюстраванне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дэкада́нс, ‑у,
1. Заняпад, культурны рэгрэс.
2. Тое, што і дэкадэнцтва.
[Фр. décadence.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чарнаві́к, ‑а,
Чарнавы накід, тэкст, рукапіс чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ве́рша, ‑ы,
Рыбалоўная конусападобная прылада з дубцоў або дроту.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наслаждаться це́шыцца (кім, чым); мець (атры́мліваць) асало́ду (уце́ху) (ад каго, чаго);
наслажда́ться прекра́сными стиха́ми з асало́дай чыта́ць (слу́хаць) цудо́ўныя
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)