заліва́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1.
2. Ілгаць, расказваць байкі (
3. Многа, часта піць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заліва́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1.
2. Ілгаць, расказваць байкі (
3. Многа, часта піць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кама́р, -а́,
Маленькае двухкрылае насякомае-крывасмок з тонкім цельцам і доўгім хабатком.
Камар носа не падточыць — зроблена
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
навадні́ць, -вадню́, -ні́ш і -во́дніш, -ні́ць і -во́дніць; -во́днены;
Запоўніць
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
яць, -я,
Назва літары «Ѣ», што абазначала ў старажытнасці асаблівы гук, які пазней супаў з «е».
На яць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
піяні́сіма,
1.
2.
[Іт. pianissimo.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бесце́нный
бесце́нный друг бясцэ́нны (неацэ́нны) ся́бар;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
исхуда́ть
он о́чень (си́льно) исхуда́л ён
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
высокатрыва́лы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мамента́льны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мікраля́мпа, ‑ы,
[Ад грэч. mikrós — маленькі і лямпа.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)