свінабо́й, ‑я,
Чалавек, які забівае, рэжа свіней.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свінабо́й, ‑я,
Чалавек, які забівае, рэжа свіней.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скляпо́к, ‑пка,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рашо́тнік, ‑а,
Чалавек, які займаецца вырабам рашотаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кры́ты
◊ шы́та-кры́та — ши́то-кры́то
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
затава́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
1. Выпусціўшы тавару болей, чым патрабуе
2. Запоўніць, заваліць таварам, не пушчаным у абарот.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыво́зіць, ‑вожу, ‑возіш, ‑возіць;
Вывезці адкуль‑н. або куды‑н. усіх, многіх або ўсё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тава́рнасць, ‑і,
1. Уласцівасць таварнага (у 2 знач.); адпаведная якасць, што робіць прадметы, прадукты, матэрыялы прыдатнымі для продажу.
2. Здольнасць вырабляць прадукцыю для продажу, на
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насы́ціць, -сы́чу, -сы́ціш, -сы́ціць; -сы́чаны;
1. каго-што. Накарміць уволю.
2.
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
лю́дны, ‑ая, ‑ае.
Такі, дзе прысутнічае многа людзей; мнагалюдны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Нагонка ’ўшчуванне’: Дырэктар прыдзе, нагонку дасць (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)