цёпла,
1. Пра цёплае надвор’е; цеплыню ў памяшканні.
2. каму. Пра адчуванне кім
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цёпла,
1. Пра цёплае надвор’е; цеплыню ў памяшканні.
2. каму. Пра адчуванне кім
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тэрматрапі́зм, ‑у,
[Ад грэч. thermē — цяпло, гарачыня і tropos — паварот, напрамак.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тепло́I
мно́го тепла́ шмат
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́карпаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цеплаёмісты, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае вялікую цеплаёмістасць.
2. Які патрабуе вялікіх затрат
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цеплаабме́ннік, ‑а,
Апарат для перадачы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разагрэ́ць, -э́ю, -э́еш, -э́е; -рэ́ты;
1. што. Грэючы, зрабіць цёплым, гарачым.
2. Нагрэўшы, падрыхтаваць да дзеяння, выкарыстання.
3. каго-што. Выклікаць адчуванне
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дапрэ́ць, ‑эе;
1. Даварыцца на невялікім агні; дастаткова ўпрэць.
2. Канчаткова сапсавацца ад вільгаці і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вылучэ́нне, ‑я,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утыліза́цыя, ‑і,
Выкарыстанне, ужыванне з карысцю.
[Ад лац. utilis — карысны.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)