дэгуста́цыя, ‑і,
Вызначэнне на смак якасці прадукта (віна, чаю і
[Лац. degustatio — адведванне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дэгуста́цыя, ‑і,
Вызначэнне на смак якасці прадукта (віна, чаю і
[Лац. degustatio — адведванне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дэкара́тар, ‑а,
1. Мастак, які піша дэкарацыі.
2. Спецыяліст, які афармляе сцэны, будынкі, паркі і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дэфарма́цыя, ‑і,
Змяненне формы, аб’ёму, памеру чаго‑н.
[Ад лац. deformatio — скажэнне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
забарыкадава́ць, ‑дую, ‑дуеш, ‑дуе;
Закрыць праход, праезд і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
загру́зчык, ‑а,
1. Рабочы, заняты загрузкай домны, плавільнай печы і
2. Загрузачны апарат або машына.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гарні́р, ‑у,
Прыправа з агародніны, круп і
[Ад фр. garnir — упрыгожваць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́рынуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вя́ліцца, ‑ліцца;
1. Падсушвацца на сонцы, ветры (пра мяса, рыбу і
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аканапа́ціць, ‑пачу, ‑паціш, ‑паціць;
Пазабіваць, пазатыкаць пазы, шчыліны пакуллем, мохам і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
анто́німы, ‑аў;
Пары слоў з процілеглым значэннем: праўда — хлусня, дабро — зло і
[Ад грэч. anti — супраць і onyma — імя, назва.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)