чо́каць¹, -аю, -аеш, -ае;
1. Утвараць рэзкія, адрывістыя гукі пры ўдары аб што
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чо́каць¹, -аю, -аеш, -ае;
1. Утвараць рэзкія, адрывістыя гукі пры ўдары аб што
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чуб, -а,
1. Пасма валасоў, якая спадае на лоб або ўзнімаецца над ілбом (звычайна ў мужчын).
2. Пасма доўгіх валасоў, пакінутая на цемені брытай галавы; асяледзец (даўней у запарожцаў і ўкраінскіх казакоў).
3. Прыўзнятае пер’е на галаве некаторых
Брацца за чубы (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чы́ркаць, -аю, -аеш, -ае;
1. Праводзіць чым
2. Хутка, неакуратна пісаць.
3. Утвараць характэрныя гукі (пра некаторых
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзяўбці́ся, ‑бецца;
1.
2. Дзяўбці адзін аднаго.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
клік, ‑у,
1.
2. Крык некаторых дзікіх
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пава́дка, ‑і,
Манера паводзіць сябе; звычка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлеў, хлява,
Памяшканне для свойскай жывёлы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бескілявы́, ‑ая, ‑ое.
1. Які не мае кіля.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
верабі́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да вераб’я.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
засе́дзець, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць і засядзе́ць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1. Забрудзіць адходамі (пра насякомых,
2. Доўга або нязручна седзячы, давесці (нагу, ногі) да амярцвення, здранцвення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)