труди́ть
труди́ть го́лову сушы́ць галаву́;
труди́ть но́ги вярэ́дзіць (
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
труди́ть
труди́ть го́лову сушы́ць галаву́;
труди́ть но́ги вярэ́дзіць (
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
чихво́стить
1. (бранить, пробирать) ла́яць, прабіра́ць, выгаво́рваць (каму), свары́цца (на каго);
2. (бить, сечь)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
малаці́ць, -лачу́, -ло́ціш, -ло́ціць; -ло́чаны;
1. што і без
2. Стукаць,
3. што. Разбіваць, ламаць (
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
асла́біць, -блю, -біш, -
1. каго-што. Зрабіць слабым, паменшыць сілу або сілы каго-, чаго
2. што. Паменшыць сілу, напружанасць
3. што. Зрабіць менш нацягнутым, сцягнутым.
Аслабіць гайкі — знізіць патрабаванні.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ба́біць, ‑блю, ‑біш, ‑
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ідыёма, ‑ы,
Выраз, словазлучэнне, уласцівае толькі адной мове, якое не паддаецца даслоўнаму перакладу на другую мову з-за неадпаведнасці яго значэння значэнням састаўных элементаў, напрыклад, лынды
[Грэч. iniōma — своеасаблівы выраз.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Дуба́сіць ’дубасіць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Кундо́біць ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Нацу́біць ’накласці многа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прыстраля́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
Пробнай стральбой вызначыць адлегласць да цэлі і ўстанавіць правільны прыцэл.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)