самаспаку́са, ‑ы, 
Спакушэнне сябе прыемнымі, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самаспаку́са, ‑ы, 
Спакушэнне сябе прыемнымі, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фразёрства, ‑а, 
Схільнасць да прыгожых і гучных, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
але́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гарніту́ра, ‑ы, 
Камплект друкарскіх шрыфтоў аднаго малюнка, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вадзі́ць, ваджу́, во́дзіш, во́дзіць; 
1. Тое, што і весці ў 1, 2 і 4 
2. што з кім. Падтрымліваць (знаёмства, дружбу).
3. пераважна 
4. Кіраваць гульнямі, танцамі.
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
папе́ра, -ы, 
1. Матэрыял для пісьма, а таксама для іншых мэт, які вырабляецца з драўніннай ці анучнай масы.
2. Афіцыйнае пісьмовае паведамленне, дакумент; рукапіс.
Застацца на паперы — пра рашэнне, якое не выконваецца.
Папера ўсё вытрымае (
|| 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чу́цца, чу́юся, чу́ешся, чу́ецца; 
1. (1 і 2 
2. (1 і 2 
3. у 
4. як або якім чынам. Адчуваць сябе, быць у пэўным стане.
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
няспо́рны
1. (малорезультативный) неспо́рый;
2. (убыточный) неэконо́мный, невы́годный;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ацёклы, ‑ая, ‑ае.
Які мае ацёчнасць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лапіда́рны, ‑ая, ‑ае.
[Ад лац. lapidarius — рэзчык па камені.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)