гіпо́тэза, ‑ы,
Прапанаванае для тлумачэння якіх‑н. з’яў навуковае меркаванне, ісціннасць якога
[Ад грэч. hypóthesis — меркаванне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гіпо́тэза, ‑ы,
Прапанаванае для тлумачэння якіх‑н. з’яў навуковае меркаванне, ісціннасць якога
[Ад грэч. hypóthesis — меркаванне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гуля́нне, ‑я,
1.
2. Забавы, танцы, звычайна пад адкрытым небам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дакрыча́цца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
1. Голасна завучы каго‑н., прымусіць адклікнуцца, прыйсці; дазвацца.
2. Крыкам давесці сябе да непрыемных вынікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзераве́ншчына, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
набе́гацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Пабегаць уволю, стаміцца, бегаючы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
на́двае,
1. На дзве часткі; папалам.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́дзеўбці, ‑бу, ‑беш, ‑бе;
1. Дзеўбучы, зрабіць паглыбленне, адтуліну або вырабіць якую‑н. рэч.
2. Вышчыпаць, выдраць што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
арыштава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
1. Пазбавіць каго‑н. волі з узяццем пад варту.
2. Накласці арышт на што‑н., забараніць распараджацца чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асаблі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Не падобны да іншых; не такі, як усе, адметны.
2. Больш значны, чым звычайна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аслу́хацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Добра не пачуць, не разабраць, што сказана.
2. Уважліва паслухаць нейкі час; услухацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)