бамбе́рыць
‘біць, удараць каго-небудзь, што-небудзь; ісці, падаць доўга ці на працягу доўгага часу (пра дождж, снег)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
бамбе́ру |
бамбе́рым |
| 2-я ас. |
бамбе́рыш |
бамбе́рыце |
| 3-я ас. |
бамбе́рыць |
бамбе́раць |
| Прошлы час |
| м. |
бамбе́рыў |
бамбе́рылі |
| ж. |
бамбе́рыла |
| н. |
бамбе́рыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
бамбе́р |
бамбе́рце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
бамбе́рачы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
жмуля́каць
‘чмякаць - утвараць гукі, характэрныя для хадзьбы па гразі, забалочаным месцы і пад.; ісці па чым-небудзь мокрым, гразкім, утвараючы характэрныя гукі’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
жмуля́каю |
жмуля́каем |
| 2-я ас. |
жмуля́каеш |
жмуля́каеце |
| 3-я ас. |
жмуля́кае |
жмуля́каюць |
| Прошлы час |
| м. |
жмуля́каў |
жмуля́калі |
| ж. |
жмуля́кала |
| н. |
жмуля́кала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
жмуля́кай |
жмуля́кайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
жмуля́каючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
цу́біць
‘ісці, падаць моцна ці на працягу доўгага часу (пра дождж і пад.); піць што-небудзь і без прамога дапаўнення’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
цу́блю |
цу́бім |
| 2-я ас. |
цу́біш |
цу́біце |
| 3-я ас. |
цу́біць |
цу́бяць |
| Прошлы час |
| м. |
цу́біў |
цу́білі |
| ж. |
цу́біла |
| н. |
цу́біла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
цу́б |
цу́бце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
цу́бячы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
імглі́ць, 1 і 2 ас. не ўжыв., -ліць; незак.
Ісці, падаць вельмі дробнымі частымі кроплямі (пра дождж).
На дварэ і. (безас.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
імжэ́ць, 1 і 2 ас. не ўжыв., -жы́ць; незак.
Ісці, падаць, асядаць дробнымі кропелькамі (пра дождж).
На вуліцы ўвесь дзень імжэла.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
то́рны, -ая, -ае.
Пра дарогу: наезджаны, гладкі, роўны.
Т. шлях.
Ісці па торнай дарожцы (таксама перан.: выбраць звычайны шлях, неарыгінальнае рашэнне).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напропалу́ю нареч., разг. напрапалу́ю;
◊
идти́ напропалу́ю ісці́ напрапалу́ю.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кула́чки / идти́ на кула́чки разг. ісці́ на кула́чкі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
найме́ншы, ‑ая, ‑ае.
Самы меншы, самы малы. Найменшая частка.
•••
Ісці па лініі найменшага супраціўлення гл. ісці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патралява́ць
‘некаторы час траляваць - падцягваць, падвозіць драўніну ад месца нарыхтоўкі да дарогі ці да месца сплаву; лавіць каго-небудзь; пракладваць дарогу, шлях; ісці, рухацца’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
патралю́ю |
патралю́ем |
| 2-я ас. |
патралю́еш |
патралю́еце |
| 3-я ас. |
патралю́е |
патралю́юць |
| Прошлы час |
| м. |
патралява́ў |
патралява́лі |
| ж. |
патралява́ла |
| н. |
патралява́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
патралю́й |
патралю́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
патралява́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)