ле́ксіка, ‑і,
Сукупнасць слоў якой‑н. мовы ці дыялекта.
[Ад грэч. lexikos — слоўнікавы.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ле́ксіка, ‑і,
Сукупнасць слоў якой‑н. мовы ці дыялекта.
[Ад грэч. lexikos — слоўнікавы.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сыта́, ‑ы,
Даўняя
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Барть ’борць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
журналі́стыка, ‑і,
1.
2. Літаратурна-публіцыстычная дзейнасць у газетах, часопісах, на радыё, тэлебачанні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
а́збука, -і,
1. Сукупнасць літар якой
2. Вучэбны дапаможнік для пачатковага навучання грамаце; буквар.
3.
Азбука Морзэ — сістэма ўмоўных знакаў для перадачы літар праз тэлеграф.
Нотная азбука — сістэма нотных знакаў для перадачы музычных гукаў.
||
Азбучная ісціна — пра агульнавядомую, простую думку, ісціну.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ку́хня, -і,
1. Асобнае памяшканне з печчу, плітой для прыгатавання ежы, а таксама камплект мэблі для такога памяшкання.
2. Падбор страў.
3.
Малочная кухня — установа, якая гатуе малочныя сумесі для грудных дзяцей.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
лі́рыка, -і,
1. Адзін з трох родаў мастацкай літаратуры, у якім адлюстроўваюцца перажыванні, пачуцці, настроі паэта.
2. Сукупнасць твораў гэтага роду паэзіі.
3.
||
Лірычнае адступленне — у эпічным або ліра-эпічным літаратурным творы: прасякнутае лірызмам адступленне, афарбаванае інтымнай звернутасцю аўтара да чытача.
Лірычнае адступленне — адступленне ад тэмы (размова і
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Ткі ’такі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
эпіго́н, ‑а,
Творча неарыгінальны паслядоўнік якога‑н. напрамку (у палітыцы, навуцы, мастацтве і пад.).
[Ад грэч. epígonos — нашчадак.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
англі́йска-ру́ска-белару́скі
прыметнік, адносны
| англі́йска-ру́ска-белару́скі | англі́йска-ру́ска- |
англі́йска-ру́ска-белару́скае | англі́йска-ру́ска-белару́скія | |
| англі́йска-ру́ска-белару́скага | англі́йска-ру́ска-белару́скай англі́йска-ру́ска-белару́скае |
англі́йска-ру́ска-белару́скага | англі́йска-ру́ска-белару́скіх | |
| англі́йска-ру́ска-белару́скаму | англі́йска-ру́ска-белару́скай | англі́йска-ру́ска-белару́скаму | англі́йска-ру́ска-белару́скім | |
| англі́йска-ру́ска-белару́скі ( англі́йска-ру́ска-белару́скага ( |
англі́йска-ру́ска-белару́скую | англі́йска-ру́ска-белару́скае | англі́йска-ру́ска-белару́скія ( англі́йска-ру́ска-белару́скіх ( |
|
| англі́йска-ру́ска-белару́скім | англі́йска-ру́ска-белару́скай англі́йска-ру́ска-белару́скаю |
англі́йска-ру́ска-белару́скім | англі́йска-ру́ска-белару́скімі | |
| англі́йска-ру́ска-белару́скім | англі́йска-ру́ска-белару́скай | англі́йска-ру́ска-белару́скім | англі́йска-ру́ска-белару́скіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)