шэрсць ж
1. (на жывёле) гл поўсць;
2. (састрыжаная) Wólle f -;
часа́ная шэрсць Krátzwolle f; Krémpelwolle f; Stréichwolle f;
3. (пража) Wóllgarn n -(e)s, -e;
4. (тканіна) Wóllstoff m -(e)s, -e;
з чы́стай шэрсці réinwollen;
◊ су́праць шэрсці gégen den Strich;
па шэрсці mit dem Strich; гл тс воўна
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
ску́бці
1. zúpfen vt (сена, шчацінне і г. д.); rúpfen vt (траву, шэрсць); zérren vt (бараду);
2. перан (турбаваць) nécken vt, stören vt
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
збі́цца
1. (заблытацца) sich verwírren, írre wérden; aus dem Konzépt kómmen*;
збі́цца з даро́гі vom Wég(e) ábkommen*, sich verírren;
збі́цца з нагі́ aus dem Schritt kómmen*;
2. (пра шэрсць, воўну) sich zusámmenballen, sich zusámmenknäueln;
3. разм (аб абцасах) ábgetreten [ábgelaufen] sein;
4. (у кучу) sich zusámmendrängen;
5. (пра павязку, шапку і пад.) sich verschíeben*; verrútschen vi (s);
◊ збі́цца з ног sich (D) die Füße [die Hácken] áblaufen*
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Wólle
f -, -n во́ўна, поўсць, шэрсць
◊ ~ lássen — разм. пацярпе́ць стра́ту
in der ~ sítzen* — уст. мець цёплае ме́сцейка; жыць з камфо́ртам
j-n (kräftig) in die ~ bríngen* — разм. вы́весці каго́-н. з сябе́, раззлава́ць каго́-н.
j-m in die ~ gréifen* — дасадзі́ць каму́-н.; заста́віць раскашэ́ліцца каго́-н.
viel Geschréi und wénig ~ — мно́га шу́му, а то́лку ма́ла
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)