Wármluft
f - цёплае паве́тра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ме́сцейка ж. разм. памянш. Plätzchen n -s, -;
◊
цёплае ме́сцейка vórteilhafter [gewínnbringender] Pósten;
ён падшука́ў сабе́ цёплае ме́сцейка er hat éine éinträgliche Stéllung gefúnden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цёплы
1. warm; mild (толькі пра надвор’е);
2. (сардэчны) warm, hérzlich, fréundschaftlich;
цёплыя пажада́нні die hérzlichsten [bésten] Wünsche;
цёплае ме́сца ein wármes Plätzchen, éine éinträgliche Stélle;
◊
у яго́ цёплае ме́сца der sitzt warm, der ist gut dran; der hat éinen gúten Pósten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паве́тра н. Luft f -, Lüfte;
кандыцыянава́нае паве́тра klimatisíerte Luft;
цёплае паве́тра Wármluft f;
на во́льным паве́тры an der fríschen Luft, im Fréien
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
reception
[rɪˈsepʃən]
n.
1) прыня́цьце n., прыймо́ n.
a warm reception — цёплае прыня́цьце
2) успрыма́ньне n.
3) (радыё, тэлевізійны) прыём -у m.
•
- reception clerk
- reception desk
- reception hours
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
warm
[wɔrm]
1.
adj.
1) цёплы
a warm coat — цёплае паліто́
to be warm from running — разагрэ́цца ад бе́гу
2) сардэ́чны, цёплы, гара́чы
a warm welcome — цёплае, сардэ́чнае прывіта́ньне
3) Figur. жывы́, жва́вы
a warm dispute — жыва́я дыску́сія
4) Figur. сьве́жы
a warm scent — сьве́жы сьлед
5) цёплы (пра ко́леры)
2.
v.
грэць (-ца); награва́ць (-ца)
to warm a room — награва́ць пако́й
•
- grow warm
- make things warm for a person
- warm up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wólle
f -, -n во́ўна, поўсць, шэрсць
◊ ~ lássen — разм. пацярпе́ць стра́ту
in der ~ sítzen* — уст. мець цёплае ме́сцейка; жыць з камфо́ртам
j-n (kräftig) in die ~ bríngen* — разм. вы́весці каго́-н. з сябе́, раззлава́ць каго́-н.
j-m in die ~ gréifen* — дасадзі́ць каму́-н.; заста́віць раскашэ́ліцца каго́-н.
viel Geschréi und wénig ~ — мно́га шу́му, а то́лку ма́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
warm
1.
a цёплы (тс. перан.)
~e Spéisen — гара́чыя стра́вы
~e Ánteilnahme — гара́чае спачува́нне
es ist ~ — цёпла
es wird ~ — стано́віцца цёпла, наступа́е пацяпле́нне
für etw. (A) ~ wérden — заціка́віцца чым-н.
noch nicht ríchtig ~ sein — не зусі́м асво́іцца (з новай работай)
bei j-m ~ sein — разм. карыста́цца сімпа́тыяй [даве́рам] у каго́-н.
etw. ~ stéllen — паста́віць што-н. у цёплае ме́сца
2.
adv цёпла (тс. перан.)
er wúrde mir ~ empfóhlen — мне яго́ го́рача рэкамендава́лі
j-n ~ sétzen — іран. пасадзіць каго́-н. у турму́
~ sítzen* — разм. до́бра ўладкава́цца, мець цёпленькае ме́сца
j-m den Kopf ~ máchen — маро́чыць [дуры́ць] каму́-н. галаву́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hold
I [hoʊld]
1.
held, held
2.
v.t.
1) трыма́ць
2) стры́мваць
to hold one’s breath — стаі́ць ды́ханьне
3) затры́мваць
4) право́дзіць, ла́дзіць
to hold a meeting — право́дзіць пасе́джаньне
5) мець, улада́ць, вало́даць, быць ула́сьнікам
to hold much property — мець шмат ула́снасьці, мець вялі́кую маёмасьць
6) займа́ць
to hold office — займа́ць паса́ду
7) зьмяшча́ць у сабе́
This room holds a hundred persons — Гэ́ты пако́й умяшча́е сто людзе́й
8) ду́маць, лічы́ць
I hold it good — Я ду́маю, што гэ́та до́бра
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
The weather held warm — Надво́р’е трыма́лася цёплае
3.
n.
1) трыма́ньне ў руцэ́
to release one’s hold — пераста́ць трыма́ць, вы́пусьціць з рук
2) хва́тка f., спо́саб, прыём, які́м хапа́юць або́ трыма́юць
3) пункт апо́ры
4) уплы́ў -ву m.; ула́да f.
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка f., адкла́д -у m.
7) Mus. па́ўза f.
8) жытло́ n.; гняздо́ n., нара́ f., ло́гава n.
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
II [hoʊld]
n.
трум -а m. (у вадапла́ве)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)