ухілі́цца, ухіля́цца
1. (у бок) ábweichen* vi (s), ábschwenken vi (s) (ад чаго-н. von D); áusweichen* vi (s) (D);
2. (ад тэмы і г. д.) ábschweifen vi (s) (von D);
ухілі́цца ад пыта́ння éiner Fráge áusweichen*;
ухілі́цца ад тэ́мы vom Théma ábkommen* vi (s);
не ўхілі́цца ад размо́вы bei der Sáche bléiben*;
3. (ад абавязкаў і г. д.) sich entzíehen* (D), umgéhen* vt; sich drücken (von D) (разм.); sich enthálten* (G) (устрымацца)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
evade
[ɪˈveɪd]
v.
уніка́ць; ухіля́цца, не дава́цца; выкру́чвацца (зь бяды́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
віля́ць
1. (ухіляцца ад адказу) áusweichen* vi (s), Áusflüchte máchen;
2. гл. віхляць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bilk
[bɪlk]
1.
v.t.
1) ухіля́цца, выкру́чвацца (ад спла́ты до́ўгу)
2) ашу́кваць
3) ухіля́цца; уцяка́ць
2.
n.
1) дро́бны круце́ль; ашука́нец -ца m.
2) ашука́нства n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hinterzíehen
* vt прыхо́ўваць, уто́йваць (грошы), ухіля́цца ад апла́ты пада́ткаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
skulk
[skʌlk]
v.i.
1) хава́цца, ухіля́цца (ад адка́знасьці, пра́цы)
2) кра́сьціся, прабіра́цца ўпо́тай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адле́жвацца
1. гл. адлежацца;
2. перан. (ухіляцца ад працы і г. д.) sich drücken vor [von] (D) (разм.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verméiden
* vt пазбяга́ць (каго-н., чаго-н); ухіля́цца (ад чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwänzen
vt разм. прагу́льваць, прапуска́ць, ухіля́цца
die Schúle ~ — прагуля́ць заня́ткі ў шко́ле
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábschweifen
vi (s) (von D) ухіля́цца, адхі- ля́цца (убок); адступа́ць (ад тэмы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)