у нас усяго́ ўдо́сталь wir háben álles in Hülle und Fülle;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
у нас усяго́ ўдо́сталь wir háben álles in Hülle und Fülle;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
to one’s heart’s content
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
нагавары́цца (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wéidlich
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fülle
1) бага́цце, даста́так;
in Hülle und ~
2) паўната́, сы́тасць, тлу́стасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sáttsam
das ist ~ bekánnt гэ́та ўжо ўсім вядо́ма, гэ́та ўжо ўсім надаку́чыла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
volláuf
das genügt ~ гэ́тага зусі́м хапа́е;
~ zu tun
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hülle
1) абало́нка; по́крыва
2) футара́л;
in ~ und Fülle у вялі́кай ко́лькасці,
die stérbliche ~ тле́нныя аста́нкі [рэ́шткі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sättigen
1.
1) накармі́ць (
2)
2.
díese Spéise sättigt гэ́тая стра́ва пажыўная
3. ~, sich нае́сціся, напі́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
réichlich
1.
das ist étwas ~! (аб непрыемнасцях) гэ́та ўжо зана́дта
2.
es ist ~ Platz ме́сца дастатко́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)