сячы́

1. (дрэвы) fällen vt, bhauen* vt; hlzen vt;

2. (дровы) huen* vt, hcken vt, klein mchen;

3. (капусту, мяса) schniden* vt, hcken vt;

4. (шабляй) nedersäbeln аддз vt;

5. (біць) pitschen vt, huen* vt, prügeln vt, zusmmenhauen* vt; schlgen* vt;

6. разм (моцна ліцца) strömen vi; sich ergeßen*;

до́ждж сячэ́ ў вакно́ der Rgen schlägt [trmmelt] ggen das Fnster;

дождж сячэ́ es rgnet in Strömen;

7. спец (абчэсваць) bhauen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

се́кчы гл сячы

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рубі́цьII разм гл секчы, сячы

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

chop up

сячы́, крышы́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

хваста́ць

1. pitschen vt, schlgen* vt;

2. (сячы, біцьпра вецер, дождж і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

säbeln

vt разм.

1) сячы́ ша́бляй

2) (абыцк) рэ́заць, крамса́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

chop

I [tʃɑ:p]

1.

v. (-pp-)

1) сячы́

to chop wood — сячы́ дро́вы

2) рапто́ўна перапыня́ць

2.

n.

1) сячэ́ньне n.

2) біто́к -ка́ m., адбіўна́я катле́та

- chop off

- chop through

- chop up

II [tʃɑ:p]

n.

скі́віца f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hlzen

vt

1) сячы́ лес, нарыхто́ўваць дро́вы

2) спарт., разм. гру́ба гуля́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fällen

vt

1) сячы́ (лес)

2)

ein rteil ~ — выно́сіць прысу́д

das Bajontt ~ — браць вінто́ўку напераве́с

3) матэм. апуска́ць (перпендыкуляр)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hew

[hju:]

v.t.

1) сячы́ (сяке́рай, мячо́м); расьсяка́ць

2) абчэ́сваць (бервяно́); высяка́ць (з ка́меня, ма́рмуру)

to hew down — сьсяка́ць (дрэ́ва); высяка́ць (лес)

- hew one’s way

- hew to

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)