супа́сці гл. супадаць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сумясці́цца

1. (супасці) zusmmenfallen* vi (s); kongru¦nt sein;

2. (злучыцца) sich verinigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыпа́сці

1. sich nederbeugen, sich nederwerfen*, sich zu Bden wrfen*; sich drücken, sich schmegen (да чаго-н. an A);

2. (супасці з чым-н.) fllen* vi (s), kmmen* vi (s) (auf A);

3. (выпасці) anhim fllen*; zutil wrden (пра шчасце, гонар)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сысці́ся

1. (сабрацца) sich versmmeln, zusmmenkommen* vi (s), zusmmentreffen* vi (s); zusmmentreten* vi (s);

2. (сустрэцца) einnder trffen*, (sich) beggnen; aufeinnder stßen* (сутыкнуцца);

3. (пра адзенне) zgehen* vi (s);

по́яс не сыхо́дзіцца der Gürtel geht nicht zu;

4. (пасябраваць) sich befrunden, Frundschaft schleßen*;

яны́ не сышлі́ся хара́ктарамі sie pssen nicht zueinnder; sie können sich nicht vertrgen;

5. разм. (пра інтымныя сувязі) ein Verhältnis ingehen* (з кім-н. mit D); miteinnder leben; geschlchtlich verkhren;

6. перан. (прыйсці да згоды) überinkommen* аддз. vi (s) (у чым-н. in D), sich inigen (адносна чаго-н. über A), sich verständigen (über A);

яны́ сышлі́ся ў цане́ sie hben sich über den Preis [bezüglich des Prises] verständigt;

7. (супасці) zusmmenfallen* vi (s), sich dcken;

усе́ паказа́нні сышлі́ся alle ussagen stmmten überin;

раху́нак не сыхо́дзіцца die Rchnung stimmt nicht;

8. (злучыцца) sich verbnden*, sich verinigen (пра горы і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)