сарва́ць

1. breißen* vt; hernterreißen* vt; pflücken vt (кветку);

2. (не даць ажыццявіцца) hintertriben* vt, veriteln vt; zum Schitern brngen*; saboteren vt;

сарва́ць выкана́нне прагра́мы die usführung des Progrmms verhndern [saboteren];

сарва́ць рабо́ту die rbeit saboteren [zunchte mchen];

3.:

сарва́ць разьбу́ тэх Gewnde überdrhen;

сарва́ць ма́ску з каго j-m die Mske hernterreißen*, j-n entlrven;

сарва́ць галаву́ каму j-m den Kopf bdrehen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

überdrhen

vt

1) перакру́чваць

2) сарва́ць разьбу́ [нарэ́зку] (вінта, шрубы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hintertriben

* vt перашкаджа́ць, замі- на́ць; разла́дзіць, сарва́ць (што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

torpedo

[tɔrˈpi:doʊ]

1.

n., pl. -does

1) тарпэ́да f.

2) падво́дная мі́на

3) сыгна́льная пэта́рда

2.

v.t.

1) узрыва́ць тарпэ́дай

2) зрыва́ць

to torpedo a peace conference — сарва́ць мі́рную канфэрэ́нцыю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Qurstrich

m -(e)s, -e папярэ́чная ры́са

j-m inen ~ durch etw. (A) mchen — сарва́ць чые-н. пла́ны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schitern

n -s

1) крушэ́нне (судна)

2) права́л, крах, крушэ́нне; паражэ́нне

zum ~ brngen* — прыве́сці да зры́ву, сарва́ць, расстро́іць (планы і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zorn

m -(e)s гнеў, лю́тасць, злосць, раз’ю́шанасць

sinen ~ an j-m uslassen*сарва́ць свой гнеў на кім-н.

in ~ gerten* — раззлава́цца, разлютава́цца, раз’ю́шыцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Lrve

f -, -n

1) лічы́нка

2) ма́ска

j-m die ~ vom Gescht rißen* — вы́крыць каго́-н., сарва́ць ма́ску з чыйго́-н. аблі́чча

3) разм. твар

ine hübsche ~ — прыго́жы тва́рык

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ма́ска ж

1. Mske f -, -n; Lrve [-və] f -, -n (перан);

ма́ска супрацьга́за вайск Gsmaske f;

касметы́чная ма́ска (для твару) Geschtsmaske f, Teintmaske [´tɛ̃:-] f;

2. (адліўка з гіпсу з твару памерлага) Ttenmaske f;

зняць [скі́нуць] (з сябе́) ма́ску die Mske bwerfen* [fllen lssen*], sein whres Gescht zigen;

сарва́ць ма́ску з каго j-m die Mske [die Lrve] vom Gescht rißen*; j-n entlrven [-vən]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Mske

f -, -n ма́ска

ine ~ trgen* [vrnehmen*] — быць у ма́сцы (тс. перан.)

die ~ blegen [von sich wrfen*] — зняць [скі́нуць] з сябе́ ма́ску (тс. перан.)

j-m die ~ vom Gescht rißen*перан. сарва́ць ма́ску з каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)