рыба́к м Fscher m -s, -; ngler m -s, - (з вудай)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рыбало́ў м гл рыбак

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

fisher

[ˈfɪʃər]

n.

рыба́к -а́ m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Fscher

m -s, - рыба́к, вуда́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ngler

m -s, - рыба́к (з вудай)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fisherman

[ˈfɪʃərmən]

n., pl. -men

1) рыба́к -а́ m.

2) рыба́цкі чо́вен

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sportsman

[ˈspɔrtsmən]

n., pl. -men

1) ама́тар спо́рту (паляўні́чы, рыба́к)

2) спартовец -ўца, спартсмэ́н -а m.

3) рызыка́нт -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

angler

[ˈæŋglər]

n.

1) вуда́р -а́, ву́даль -я m., рыба́к, што ло́віць ры́бу ву́дай

2) хітру́н -а́, інтрыга́н -а m.

3) Zool. марскі́ чорт (драпе́жная ры́ба)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gleich

1.

a

1) ро́ўны, адно́лькавы, падо́бны

zu ~er Stnde — у ту́ю ж гадзі́ну; у той жа час

in ~er Wise — адно́лькава

~ sein — матэм. раўня́цца

zwei mal zwei [ist] ~ vier — два на два – чаты́ры

~ zu ~ sthen* — быць раўнапра́ўным

2) абыя́кавы

ganz ~ — усё ро́ўна

◊ ~ und ~ gesllt sich gern — ≅ рыба́к рыбака́ ба́чыць здаляка́

~e Brüder ~e Kppen — ≅ адзі́н друго́га ва́рты, або́е рабо́е

~ bliben*, sich (D) ~ bliben* — не змяня́цца

~ bleibend — a ста́лы, пастая́нны, нязме́нны

~ lufend — a парале́льны, раўнале́жны

~ lutend — a 1) сугу́чны; 2) адназна́чны; ідэнты́чны (тэкст)

mit dem Originl ~ — зго́дна з арыгіна́лам

2.

adv за́раз, неадкла́дна

~ daruf, ~ nachhr — усле́д [сле́дам] за тым

~ viel — сто́лькі ж, адно́лькава

~ groß — адно́лькавай велічыні́

~ am nfang — з са́мага пача́тку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)