узя́ць распі́ску sich (
даць распі́ску Quíttung áusstellen; quittíeren
прыма́ць тава́р пад распі́ску éine Wáre gégen Quíttung ábnehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узя́ць распі́ску sich (
даць распі́ску Quíttung áusstellen; quittíeren
прыма́ць тава́р пад распі́ску éine Wáre gégen Quíttung ábnehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Beschéinigung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цэ́тлік
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Réchnungsbeleg
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schein II
1) пасве́дчанне
2) грашо́вы знак, банкно́та, купю́ра
3)
ein ~ über den Empfáng (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Quíttung
1) квіта́нцыя,
éine ~ áusstellen вы́даць квіта́нцыю
2) адка́з, распла́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Revers I
éinen ~ áusstellen даць падпі́ску
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
атрыма́нне
1. Empfáng
паведамле́нне аб атрыма́нні Empfángsbenachrichtigung
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)