krítteln
vi прыдзі́рліва крытыкава́ць; чапля́цца, прыдзіра́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schikaníeren
vt прыдзіра́цца, чапля́цца (да каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mäkeln
(an D) vi
1) прыдзіра́цца, чапля́цца (да чаго-н.); перабіра́ць, капры́зіць
2) (um A) разм. таргава́цца
an állem ~ — прыдзіра́цца да ўсяго́, га́ньбіць усё
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nörgeln
vi (an D) пагардл. чапля́цца, прыдзіра́цца (да каго-н.), бурча́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flícken
vt ла́піць, ла́таць, цырава́ць
◊ j-m etw. am Zéuge ~ — падко́лваць каго́-н., прыдзіра́цца [чапля́цца] да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hándel
I
m -s
1) га́ндаль
~ tréiben* — ве́сці га́ндаль, гандлява́ць
réger ~ — бо́йкі га́ндаль
◊ ~ und Wándel — жыццё-быццё
2) (гандлёвая) здзе́лка, апера́цыя
éinen ~ máchen — зрабі́ць здзе́лку
3) кра́ма, невялі́кі магазі́н
II
m -s, Händel
1) сва́ркі, разла́д
~ stíften — распачына́ць сва́рку
~ súchen — прыдзіра́цца, чапля́цца; ле́зці ў бо́йку
2) (непрые́мная) спра́ва
sich in éinen ~ éinlassen* — ублы́тацца ў непрыемную спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zeug
n -(e)s, -e
1) ткані́на, матэ́рыя
2) рэ́чы, прыла́ды
was soll ich mit dem ~ ánfangen*? — што мне з гэ́тым рабі́ць?
3) разм. глу́пства, лухта́
dúmmes [álbernes] ~ — глу́пства, ду́расць
glaub nur das ~ nicht — не вер гэ́таму глу́пству
◊ das ~ zu etw. (D) háben — мець здо́льнасць да чаго́-н.
j-m etw. am ~e flícken — прыдзіра́цца да каго́-н. з-за чаго́-н.
was das ~ hält — што ёсць сі́лы
er schúftet was das ~ und Léder hält — ≅ ён працу́е як вол
tüchtig ins ~ géhen*, sich tüchtig ins ~ légen — узя́цца за спра́ву закаса́ўшы рукавы́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)