пранікне́нне н. indringen n -s, Drchdringen n -s;

пранікне́нне заме́жнага капіта́лу паліт. das indringen des usländischen Kapitls

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

indringung

f -, -en уварва́нне, пранікне́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

infühlung

f - (in A) пранікне́нне (у сутнасць)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Durchdrngung

f -, -en

1) пранікне́нне

2) насычэ́нне, напаўне́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Immissin

f -, -en пранікне́нне, шко́днае ўздзе́янне (дыму і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

це́ча ж.

1. (прабоіна) Leck n -(e)s;

2. (пранікненне вадкасці) Lekge [-ʒə] f -;

даць це́чу leck wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ein

I

m (f ine, n ein)

1) num (без назоўніка: m iner, f ine, n ines) а́дзін, а́дна, адно́

~ für lle Mal — раз назаўсёды

2) неазначальны артыкль

3) pron indef хто́сьці, што́сьці, хто-не́будзь, што-не́будзь

II

1.

аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:

1) рух, пранікненне ўсярэдзіну чаго-н.; intreten* увахо́дзіць

2) набыццё чаго-н.; inkaufen купля́ць, закупля́ць; insameln збіра́ць (напр. узносы)

3) пераход дзеючай асобы або аб’екта дзеяння ў які-н. другі стан: infrieren* замярза́ць; inschlafen* засына́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)