прабача́ць, праба́чыць
1. entschúldigen vt, verzéihen* vt;
прабачце! entschúldigen Sie!, Verzéihung!, bitte um Verzéihung [Entschuldigung]!;
ён про́сіць яму́ прабачыць er lässt sich entschúldigen;
2. (апраўдаць) entschúldigen vt; réchtfertigen неаддз. vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
condone
[kənˈdoʊn]
v.t.
1) прабача́ць, забыва́ць (праві́ну, абра́зу), дарава́ць (праві́ну)
2) Law прабача́ць (парушэ́ньне жані́мскае прыся́гі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verzéihen
* vt (j-m) дарава́ць, прабача́ць (каму-н.)
~ Sie! — дару́йце, праба́чце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
forgive
[fərˈgɪv]
v., -gave, -given, -giving
1) прабача́ць
2) дарава́ць (доўг), памі́лаваць
to forgive sins — адпушча́ць, дарава́ць грахі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
excuse
[ɪkˈskju:z]
1.
v.
1) выбача́ць, прабача́ць, дарава́ць
Excuse me! — Выбача́йце!
2) апра́ўдваць (-ца)
3) вызваля́ць (ад экза́мэну), быць вы́зваленым
2.
n.
1) адгаво́рка f., вы́крут -у m.
2) выбачэ́ньне n.
3) апраўда́ньне -я n.
•
- excuse oneself
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wálten
vi (über A) панава́ць (над чым-н.); кірава́ць (чым-н.)
séines Ámtes ~ — выко́нваць свае́ абавя́зкі
schálten und ~ — распараджа́цца па-сво́йму
hier ~ die Natúrkräfte — тут дзе́йнічаюць сі́лы прыро́ды
Gnáde ~ lássen* — шкадава́ць, мі́лаваць, лі́таваць, прабача́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)