памянша́цца sich verrngern, kliner wrden; zusmmenschrumpfen vi (s) (скараціцца); bnehmen* vi (s), zurückgehen* vi (s) (слабець)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zusmmenschrumpfen

vi (s)

1) змо́ршчвацца, скру́чвацца

2) скарача́цца, памянша́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verklinern

vt

1.

памянша́ць, змянша́ць

2.

(sich) памянша́цца, змянша́цца verklinernd

a памянша́льны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schrmpfen

vi (s)

1) змо́ршчвацца, памянша́цца, збяга́цца (пра тканіну)

2) скарача́цца (пра вытворчасць)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зніжа́цца

1. sich snken; snken* vi (s), fllen* vi (s), zurückgehen* vi (s) (пра цэны, тэмпературу, ваду і г. д.); sich vermndern (памяншацца);

2. ав. herntergehen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bnehmen

*

1.

vt

1) здыма́ць, зніма́ць

2) браць, забіра́ць

2.

vi памянша́цца, ме́ншаць; худне́ць

inen Eid ~ — прыма́ць прыся́гу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchlassen

*

1.

vt

1) паніжа́ць (цэны)

2) паслабля́ць, памянша́ць

3) пакіда́ць пасля́ сябе́

2.

vi слабе́ць, памянша́цца (пра боль); спада́ць (пра спякоту); здава́ць (пра поспехі)

nicht ~! — трыма́йся!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ab=

аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:

1) аддаленне: breisen ад’язджа́ць

2) аддзяленне часткі ад цэлага: bbrechen* адло́мваць

3) на адказ, адмову дзеяння: blehnen адхіля́ць

4) на рух зверху ўніз: bspringen* саско́чыць

5) на змяншэнне, спад: bnehmen* памянша́цца, худзе́ць

6) на заканчэнне дзеяння: bblühen адцвіта́ць

7) на зношванне, пашкоджанне: btragen* зна́шваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

snken

* vi(s)

1) па́даць, апуска́цца; паніжа́цца

den Kopf ~ lssen* — апусці́ць галаву́; паве́сіць галаву́, па́даць ду́хам

in hnmacht ~ — млець, тра́ціць прыто́мнасць

den Mut ~ lssen* — па́даць ду́хам

die Stadt sank in Trümmer [in sche] — го́рад ператварыўся ў руі́ны

er ist in miner chtung gesnken — ён паў у маі́х вача́х

2) апуска́цца (пра туман, паветраны шар і да т.п.)

die Snne sinkt — со́нца захо́дзіць

3) ісці́ [апуска́цца] на дно

4) памянша́цца, слабе́ць (пра ўплыў, давер і г.д.)

5) апуска́цца, па́даць (маральна)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)