па́лкасць ж. Léidenschaftlichkeit f -; Féurigkeit f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Léidenschaftlichkeit
f - па́лкасць, стра́снасць, аза́рт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Veheménz
[ve-]
f - імклі́васць; па́лкасць; гара́чнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
стра́снасць ж. кніжн. Léidenschaftlichkeit f -; Hítzigkeit f -, Héftigkeit f - (гарачнасць); Féuer n -s (палкасць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ínbrunst
f - стара́ннасць, па́лкасць, запа́л
mit ~ — стра́сна, усёй душо́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Léidenschaft
f -, -en па́лкасць, страсць, палымя́насць, захапле́нне
das ist séine ~ — ён гэ́тым захапля́ецца
séinen ~en frönen [fréien Lauf lássen*] — быць рабо́м сваі́х захапле́нняў, аддава́цца сва- і́м захапле́нням
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
аго́нь м.
1. Féuer n -s, -;
2. (святло) Licht n -(e)s. -er;
запалі́ць аго́нь Licht máchen;
3. вайск. Féuer n -s;
гарма́тны аго́нь Geschützfeuer n;
4. (пачуццё, палкасць) Féuer n -s, Begéisterung f -;
яго́ во́чы гара́ць агнём séine Áugen fúnkeln [léuchten];
◊
агнём і мячо́м mit Féuer und Schwert;
з пе́кла ды ў аго́нь (з агню́ ды ў по́лымя) vom Régen in die Tráufe kómmen*;
прайсці́ праз аго́нь і ваду́ разм. mit allen Wássern gewáschen sein;
пайсці́ за каго-н. у аго́нь і ваду́ für j-n durchs Féuer [durch dick und dünn] gehen*;
падлі́ць але́ю ў аго́нь разм. Öl ins Féuer gießen* [schütten]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Féuer
n -s, -
1) аго́нь, по́лымя
~ ánmachen — распалі́ць аго́нь
~ ist áusgegangen — аго́нь пату́х
in ~ geráten* — загарэ́цца
2) пажа́р
3) стральба́
diréktes ~ — стральба́, страляні́на прамо́й наво́дкай
beóbachtetes ~ — аго́нь, які́ карэкці́руецца
~ áuslösen [eröffnen] — адкры́ць аго́нь
4) запа́л, па́лкасць
mit ~ — жва́ва, ажыўлена
◊ ~ und Flámme sein (für A) — захапі́цца (кім-н., чым-н.)
die Hand für j-n [für etw.] ins ~ légen — ≅ даць галаву́ адсе́кчы за каго́-н. [за што-н.]
für j-n durchs ~ géhen* — пайсці́ за каго́-н. у аго́нь і ваду́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)