няха́й
1. часц. пабуджальная перадаецца дзеяслоўнымі формамі lass, mag [möge (высок.)], soll (+ inf);
няха́й ён захо́дзіць! er soll [möge (высок.)] heréinkommen* [éintreten*] !;
няха́й бу́дзе так! so soll es sein;
няха́й ён пачака́е! er soll [möge] wárten!;
няха́й ён ро́біць, што хо́ча lass ihn tun, was er will;
няха́й так! nun gut!, na gut!;
няха́й бу́дзе, што бу́дзе! mag [soll] kómmen, was da will!;
ну і няха́й! wénnschon!;
2. злучн. уступальны (хоць) wenn … auch; mag, möge, soll es…;
няха́й до́ждж, але́ я ўсё ро́ўна пайду́ дамо́ў soll es rúhig régnen, ich gehe trotzdém;
3. часц. уступальная (выражае дапушчэнне) es sei, néhmen wir an;
няха́й ву́гал бу́дзе 30° néhmen wir an, der Wínkel sei 30°;
няха́й жыве́! es lébe!;
няха́й Бог кры́е [рату́е, баро́ніць] ! Gott bewáhre!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Let well enough alone
Няха́й ужо́ бу́дзе так, як ёсьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vivat!
['vi:vat]
int няха́й жыве́!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
all right
adv.
1) пра́вільна
2) але́, няха́й; до́бра, усё ў пара́дку
All right, I’ll come — До́бра, я прыйду́
3) без сумне́ву, напэ́ўна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Verbléiben
dabéi muss es sein ~ háben — няха́й так і застае́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
forbid
[fərˈbɪd]
v.t., -bade or -bad, -bidden or -bid, -dding
1) забараня́ць
2) не дазваля́ць, не дапушча́ць; прадухіля́ць
God forbid it! — Барані́ Бо́жа! Няха́й Бог баро́ніць!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
па-ва́шаму прысл.
1. (пра думку) éurer [Íhrer] Méinung [Ánsicht] nach;
2. (пра жаданне) nach éurem [Íhrem] Wíllen [Wunsch]; wie ihr wollt, wie Sie wóllen [wünschen];
няха́й бу́дзе па-ва́шаму es geschéhe, wie ihr wollt [wie Sie wóllen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
eh!
int вось дык на!; што гэ́та тако́е!
~ nun! — разм. рызыкнём!, няха́й бу́дзе, што бу́дзе!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hóchleben
vi
j-n ~ lássen* — гавары́ць [падыма́ць] тост у го́нар (каго-н.)
es lébe hoch…! — няха́й жыве́…!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entstéhen
* vi (s)
1) узніка́ць
2) выніка́ць (з чаго-н.)
◊ was auch daráus ~ mag — няха́й бу́дзе, што бу́дзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)