наўда́чу прысл. разм. auf gut Glück, aufs Geratewhl;

узя́ць наўда́чу whllos herusgreifen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

haphazard

[,hæpˈhæzərd]

1.

n.

вы́падак -ку m.

2.

adj.

выпадко́вы; наздага́д, наўга́д, наўда́чу

haphazard answer — адка́з наўда́чу

3.

adv.

выпадко́ва; наздага́д, наўга́д, наўда́чу

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gertewohl

aufs ~ — наўда́чу, наўздага́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

on the chance

наўда́чу, спадзеючы́ся

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

blndlings

adv сле́па, наўда́чу, наво́слеп

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

probably not

наўда́чу; бада́й што не

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hit or miss

наўздага́д, наўда́чу, вы́йдзе — ня вы́йдзе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

наўсле́п прысл. blndlings; aufs Geratewhl (наўдачу);

згуля́ць па́ртыю наўсле́п шахм. ine Parte blind [ohne Brett] spelen;

паса́дка наўсле́п ав. Blndlandung -, -en;

ляце́ць наўсле́п blnd flegen* vi (s);

друкава́ць наўсле́п (на машынцы) blndschreiben* аддз.; гл. тс. навослеп

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Glück

n -(e)s шча́сце, по́спех

~ hben — шанцава́ць

~ auf! — у до́бры час!

auf gut ~ — наўда́чу, на шча́сце; наўга́д

◊ mehr ~ als Verstnd hben — ≅ ду́рням шанцу́е

das ~ ist ihm hold — яму́ смяе́цца шча́сце

sein ~ verschen — паспрабава́ць шча́сця

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)