1. (кватэры
пла́та за
адда́ць у
2. (рабочых) Ánwerben
працава́ць па на́йме als Tágelöhner árbeiten;
3. (судна) Befráchtung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (кватэры
пла́та за
адда́ць у
2. (рабочых) Ánwerben
працава́ць па на́йме als Tágelöhner árbeiten;
3. (судна) Befráchtung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
найм
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
míetweise
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Míete
I
1) кватэ́рная пла́та
2)
II
1)
2) капе́ц, бурт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
charter
1) ка́рта
2)
а) наня́ты аўто́бус, самалёт, карабе́ль
б) кантра́кт на
v.
1) засно́ўваць, рэгістрава́ць (арганіза́цыю, фі́рму)
2) найма́ць (аўто́бус, самалёт)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зда́ча
1. (дзеянне) Áufgabe
зда́ча багажу́ Gepäckaufgabe
2. (у
3. (крэпасці) Übergabe
4. (грошы)
◊ даць зда́ч ы
атрыма́ць зда́чы
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rent
I1) кватэ́рная пла́та; пла́та за арэ́нду зямлі́ і пад., чынш -у
2)
1)
а) найма́ць што ў каго́
б) дава́ць у на́ймы
2) браць або́ аддава́ць у арэ́нду (дом, по́ле), на прака́т (машы́ну)
II1) дзі́рка, про́разь
2) разьбіцьцё
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
узя́ць
1. néhmen*
узя́ць кій éinen Stock néhmen*;
узя́ць наза́д zurücknehmen*
узя́ць пад руку́ каго
узя́ць на буксі́р ábschleppen
2. (з сабой) mítnehmen*
узя́ць рабо́ту дадо́му die Árbeit mit nach Háuse néhmen*;
3. (прыняць) ánnehmen*
узя́ць што
узя́ць на сябе́ адка́знасць die Verántwortung übernéhmen*;
узя́ць шэ́фства над кім
4. (у пазыку) bórgen
узя́ць кні́гу ў бібліятэ́цы ein Buch in der Bibliothék áusleihen*;
узя́ць у
узя́ць з раху́нку
узя́ць у арэ́нду
узя́ць у крэды́т auf Kredít néhmen*;
узя́ць патэ́нт на што
5.
узя́ць го́рад [пазі́цыю] éine Stadt [Stéllung] (éin)nehmen*;
узя́ць шту́рмам im Sturm néhmen*, stürmen
узя́ць з бо́ю im Kampf néhmen*;
6. (ахапіць) ergréifen*
мяне́ ўзяў страх ich bekám Angst, die Angst páckte mich;
мяне́ ўзяла́ злосць die Wut páckte mich;
яе́ ўзяла́ ахво́та sie hat Lust bekómmen;
7. (пераадолець) néhmen*
узя́ць перашко́ду ein Híndernis néhmen*;
◊ узя́ць у абцугі́ in die Zánge néhmen*;
узя́ць у ду́жкі éinklammern
узя́ць верх die Óberhand gewínnen*, den Sieg davóntragen*;
узя́ць каго
узя́ць каго
узя́ць курс на што
узя́ць пад ува́гу sich (
узя́ць пад караву́л
узя́ць пад казыро́к
узя́ць пры́клад з каго
узя́ць сваё sich (
узя́ць сло́ва наза́д séine Wórte zurücknehmen*;
узя́ць сябе́ ў ру́кі sich zusámmennehmen*, sich zusámmenreißen*, sich behérrschen;
узя́ць сло́ва das Wort ergréifen*;
узя́ць сло́ва з каго
яго́ чорт не во́зьме er ist gégen álles geféit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)