магчы́

1. können* vi, imstnde [im Stnde] sein; vermögen* vi (высок);

я зраблю́ ўсё, што магу́ ich werde lles tun, was ich kann [was in minen Kräften steht];

2. (мець права, дазвол) ці магу́ я ўвайсці́? darf ich herinkommen [intreten]?;

не мо́жа быць! (das ist doch) nmöglich!, das gibt es doch nicht!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

heruskönnen

* vi магчы́ вы́йсці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

мо́жа

1. гл магчы;

2. (можа быць, магчыма) viellicht, möglich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

weiterkönnen

* аддз. vi магчы́ ру́хацца дале́й

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

unable

[ʌnˈeɪbəl]

adj.

няздо́льны

to be unable — ня быць у ста́не, не магчы́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

imstnde, im Stnde

~ sein — магчы́, быць здо́льным (зрабіць што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

at a loss

няпэ́ўны; разгу́блены

to be at a loss to — не магчы́, ня здо́лець

at a loss to explain — ня здо́лець растлума́чыць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

skimp

[skɪmp]

v.

1) скупі́цца

2) ашчаджа́ць

She had to skimp to send her son to college — Яна́ му́сіла ашчаджа́ць, каб магчы́ пасла́ць сы́на ў інстыту́т

3) рабі́ць недакла́дна, недаскана́ла

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

frtkönnen

* vi

1) магчы́ пайсці́

ich knnte der Geschäfte wgen nicht früher fort — мяне́ затрыма́лі спра́вы

2) мець магчы́масць праця́гваць ру́хацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dürfen

* vi

1) магчы́, мець пра́ва

man darf — мо́жна, дазво́лена

man darf nicht — не́льга, не дазво́лена

2) перадае дапушчэнне: er dürfte sich gerrt hben ён му́сіць [ма́быць, напэўна] памылі́ўся

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)