ла́яць

1. schmpfen vt, usschimpfen vt; schlten* vt;

2. (дакараць) vrwerfen* vt (каго D, за што A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vituperate

[vaɪˈtu:pəreɪt]

v.

ла́яць; га́ньбіць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

schmälen

vt ла́яць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beschmpfen

vt ла́яць, зневажа́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inveigh

[ɪnˈveɪ]

v.i.

во́стра крытыкава́ць; га́ніць, ла́яць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

blaspheme

[,blæsˈfi:m]

v.

1) зьневажа́ць о́га), блюзьне́рыць

2) пракліна́ць, клясьці́; ла́яць, зьневажа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

schmpfen

1.

vt ла́яць

2.

vi (auf A, über A)

1) ла́яць (каго-н., што-н.)

2) ла́яцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hcheln

vt

1) часа́ць (лён)

2) разм. свары́цца, ла́яць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ушчува́ць schlten* vt; schmähen vt, schmpfen vt (лаяць); tdeln vt, rügen vt; разм j-m die Leviten [-´vi:-] lsen*, j-n (leicht) zurchtweisen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

scold

[skoʊld]

1.

v.t.

1) прабіра́ць, ла́яць; свары́цца, крыча́ць

His father scolded him — Ба́цька насвары́ўся на яго́

2) рабі́ць вымо́ву

2.

n.

сварлі́вая асо́ба

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)