крапіва́ ж бат

1. Brnn¦nessel f -, -n;

глуха́я крапіва́ Tubnessel f;

2. (зараснікі крапівы) Brnn¦nesseldickicht n -s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Brnnnessel

f -, -n крапі́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nettle

[ˈnetəl]

1.

n.

крапіва́ f.

2.

v.

раздражня́ць, злава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Tubnessel

f -, -n бат. ясно́тка, глуха́я крапіва́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пяку́чы brnnend; glühend, heiß, bißend;

пяку́чыая крапіва́ Brnnnessel f -, -n;

пяку́чы боль hftiger [brnnender] Schmerz

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Nssel

f -, -n крапіва́

◊ sich in die ~n stzen — ≅ нажы́ць сабе непрые́мнасці; се́сці ма́кам, се́сці ў калю́жыну

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пячы́ся

1. bcken* vi;

2.:

пячы́ся на со́нцы разм sich snnen; sich braun brnnen lssen*;

3. (абпякаць) brnnen* vi;

крапіва́ пячэ́цца die Nssel brennt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

глушы́ць

1. betäuben vt; перан dämpfen vt, unterdrücken vt, erstcken vt;

2. (заглушыць пра расліны) erstcken vt;

крапіва́ глу́шыць сад die Nsseln erstcken den Grten;

3. (матор) bdrosseln vt, bwürgen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

sting

[stɪŋ]

1.

v.t. stung, stinging

1) джгаць, джа́ліць; куса́ць (пра зьмяю́); кало́ць

2) пячы́

Mustard stings — Гарчы́ца пячэ́

3) стрыка́ць, апяка́ць

nettle stung his legs — крапіва́ апяка́ла яму́ но́гі

4) апяка́ць

stung by a spark — апе́чаны і́скраю

5) Figur. мо́цна кры́ўдзіць, ра́ніць (насьме́шкамі, кпі́намі)

2.

v.i.

стрыка́цца, апяка́цца, пячы́ся

3.

n.

1) уджа́ленае ме́сца

2) джа́ла n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)