Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абла́яць (зняважыць, вылаяць) (be)schímpfen vt, áusschímpfen vt, schélten* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
besúdeln
vt
1) запля́каць, забру́дзіць
2) знява́жыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entéhren
1.
vt зга́ньбіць, абнясла́віць, знява́жыць
2.
(sich) абнясла́віцца, знясла́віць сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schmach
f - высок. га́ньба, знява́га
j-m éine ~ ántun* — зга́ньбіць, знява́жыць каго́-н.
~ und Schánde! — со́рам і га́ньба!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bíeten
*
1.
vt
1) прапано́ўваць; дава́ць; выяўля́ць
j-m den Arm ~ — узя́ць каго́-н. пад руку́
j-m die Hand zur Begrüßung ~ — працягну́ць [пада́ць] каму́-н. руку́ для прывіта́ння
2) выяўля́ць
schwáche Séiten ~ — выяўля́ць слабы́я ме́сцы
3) дава́ць адпо́р, ака́зваць супраціўле́нне
dem König Schach ~ — шахм. аб’яві́ць шах каралр
er lässt sich (D) álles ~ — яго́ мо́жна знява́жыць як хо́чаш, у яго́ няма́ пачуцця́ ўла́снай го́днасці
2.
(sich) выпада́ць
(пра зручныя моманты)
es bot sich éine günstige Gelégenheit — вы́даўся зру́чны вы́падак
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)