1. (hináb)stürzen
2.
у мяне́ гара́ з плячэ́й звалі́лася mir ist ein Stein vom Hérzen gefállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (hináb)stürzen
2.
у мяне́ гара́ з плячэ́й звалі́лася mir ist ein Stein vom Hérzen gefállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zusámmensacken
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückfallen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
herúnterfallen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
herúnterstürzen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
heréinfallen
1)
2) тра́піць у няёмкае стано́вішча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
непрыто́мнасць
у непрыто́мнасці óhnmächtig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упа́сці
1. (
2. (уваліцца, запасці ўнутр) éinfallen
3.
упа́сці ў ро́спач in Verzwéiflung geráten
упа́сці ў дзяці́нства kíndisch wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зляце́ць
1. (спусціцца ўніз) hinúnterfliegen
2. (вылецець) fórtfliegen
3. (упасці,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саско́кваць, саско́чыць
1. (скочыць уніз) hinúnterspringen
саско́кваць з ло́жка aus dem Bett spríngen
саско́кваць з трамва́я von der Stráßenbahn (áb)springen
2. (
дзве́ры саско́чылі з заве́с die Tür ging aus den Ángeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)