нежылы́
1. (у якім не
2. (не прыстасаваны для жылля) únbewohnbar, zum Wóhnen úngeeignet [nicht bestímmt];
нежыло́е памяшка́нне únbewohnbarer Raum
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нежылы́
1. (у якім не
2. (не прыстасаваны для жылля) únbewohnbar, zum Wóhnen úngeeignet [nicht bestímmt];
нежыло́е памяшка́нне únbewohnbarer Raum
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schmálhans:
dort ist ~ Küchenmeister
~ als Küchenmeister háben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
silk-stocking
бага́ты, замо́жны; элега́нтны, арыстакраты́чны
элега́нт -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
get along
informal
а) пасо́ўвацца напе́рад
б) даць ра́ды, адо́лець, спра́віцца
в) до́бра ме́цца, мець уда́чу; спраўля́цца з пра́цай, зада́ньнем
г) жыць у зго́дзе, ла́дзіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nest
1) гняздо́
2) пту́шкі, зьвяры́ ці насяко́мыя, што
3) гру́па, набо́р аднаро́дных прадме́таў
v.
1) віць гняздо́
2) устаўля́ць (у гняздо́, або́ як у гняздо́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
poor
1) бе́дны
2) благі́, дрэ́нны, не зусі́м до́бры
3) сьці́плы, мізэ́рны, недастатко́вы
4) бе́дны, няшча́сны
5) невялі́кі, малы́
бе́дныя лю́дзі; лю́дзі, што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
share
I1) до́ля, ча́стка
2) а́кцыя
1) дзялі́ць; мець супо́льна
2) дзялі́цца
3) браць удзе́л
•
- go shares
- share and share alike
IIляме́ш лемяша́, наро́г -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
span
I1) пя́дзя
2) адле́гласьць памі́ж апо́рамі, праме́жак, пралёт -у
3) адрэ́зак ча́су
4) разма́х -у
5) дыяпазо́н -у
1) ме́раць пя́дзяй
2) абхапі́ць руко́ю та́лію або́ запя́сьце рукі
3) to span a river with a bridge — пабудава́ць мост праз раку́
IIпа́ра ко́ней, вало́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
age
1) век -у
2) пэры́яд жыцьця́
3) эпо́ха
4) пакале́ньне
5) век -у
6) э́ра
1) рабі́ць стары́м, стары́ць
2) высьпяля́ць, вы́сьпеліць, рабі́ць гато́вым для ўжыва́ньня
1) старэ́ць
2) высто́йваць
•
- ages
- be of age
- come of age
- for ages
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Séele
1) душа́;
aus tíefster ~ ад усёй душы́ [глыбіні́ душы́];
das brennt mir auf der ~ гэ́та му́чыць мяне́ [кро́іць душу́];
sich (
sich in die ~ hinéin schämen саро́мецца да глыбіні́ душы́;
die ~ híngeben
er ist mit Leib und ~ bei der Árbeit ён уве́сь у рабо́це;
sie sind ein Herz und éine ~ яны́
éine ~ von einem Ménschen душа́-чалаве́к
2):
kéine ~ war zu séhen не было́ віда́ць ні адно́й душы́
3)
4)
5)
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)