1. (зерне) pícken
2. (біць дзюбай) (mit dem Schnábel) hácken
3. (рабіць паглыбленне) stóßen
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (зерне) pícken
2. (біць дзюбай) (mit dem Schnábel) hácken
3. (рабіць паглыбленне) stóßen
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kröpfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
méißeln
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
клява́ць
1. (пра рыбу) béißen
2. (пра птушак)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pícken
1.
1)
2) кало́ць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hácken
1) сячы́
2) уско́пваць; маты́чыць
3)
4) падраза́ць, падсяка́ць (хакей)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
задзьму́ць
1. ánfangen
2.
2.задзяўбці
1. (насмерць) zerpícken
2. (пачаць
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dab
-bbed, -bbing, – v.
1)
а) лёгка дакрана́цца (мяккі́м або́ во́гкім)
б) прыклада́ць мазь лёгкімі до́тыкамі
2)
3) пакрыва́ць лёгкімі мазка́мі
2.1) лёгкі до́тык або́ ўда́р
2) дзяўба́ньне
3) мазо́к -ка́
4) кры́шачку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
peck
I1) ме́ра ёмістасьці 1/4 бу́шаля (каля́ 9 л.)
2) шмат, мно́ства
v.
1)
2) выдзёўбваць (дзі́рку)
3) informal ма́ла, неахво́тна е́сьці
4) informal цмо́кнуць
1) уда́р дзю́бай, дзяўбо́к -ка́
2) вы́дзяўблены знак ці дзі́рка
3) informal цмо́кненьне, лёгкі пацалу́нак насьпе́х
•
- peck at
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hammer
1) мо́лат -а, малато́к -ка́
2) малато́чак -ка
3) уда́рнік -а
4)
1) біць, заганя́ць, прыбіва́ць малатко́м
2) кава́ць; зьбіва́ць (як малатко́м)
3)
4) дабіва́цца чаго́ вялі́кімі намага́ньнямі
•
- hammer and sickle
- hammer away
- hammer out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)