выбача́й, выбача́йце (калі́ ла́ска)! выкл. entschldige(n Sie) (bitte)!; Verzihung!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

выбача́ць

1. entschldigen vt, verzihen* vt;

выбача́йце! entschldigen Sie!, Verzihung!;

2. (апраўдаць) entschldigen vt; rchtfertigen неаддз. vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

pardon

[ˈpɑ:rdən]

1.

n.

1) дарава́ньне n.

2) выбачэ́ньне n.

3) памі́лаваньне n. (вызвале́ньне асу́джанага ад пакара́ньня)

2.

v.

1) дарава́ць

2) выбача́ць

pardon (me) — выбача́йце

3) памі́лаваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

excuse

[ɪkˈskju:z]

1.

v.

1) выбача́ць, прабача́ць, дарава́ць

Excuse me! — Выбача́йце!

2) апра́ўдваць (-ца)

3) вызваля́ць (ад экза́мэну), быць вы́зваленым

2.

n.

1) адгаво́рка f., вы́крут -у m.

2) выбачэ́ньне n.

3) апраўда́ньне -я n.

- excuse oneself

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

beg

[beg]

begged, -gging

1.

v.t.

1) прасі́ць (дапамо́гі, мі́ласьціны)

2) упро́шваць, малі́ць

He begged his mother — Ён упро́шваў сваю́ ма́ці

3) ве́тліва прасі́ць

I beg your pardon — Выбача́йце; Прашу́ выбачэ́ньня

2.

v.i.

прасі́цца; падава́ць про́сьбу

to beg for mercy — прасі́ць лі́тасьці

- beg off

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)