besprtzen

vt апы́рскваць, паліва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

увільгатні́ць befuchten vt, nfeuchten vt, drchfeuchten vt; bentzen vt (апырскваць; арашаць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

besprngen

vt апы́рскваць, араша́ць

die Strßen ~ — паліва́ць ву́ліцы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

besprinkle

[bɪˈsprɪŋkəl]

v.t.

1) акрапля́ць, крапі́ць; апы́рскваць

2) абсыпа́ць, усе́йваць чым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

пы́рскаць sprtzen vi; sprühen vi (фантанам); besprtzen vt (апырскваць) besprngen vt (паапырскваць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

perfume

1. [ˈpɜ:rfju:m]

n.

1) духі́ pl., парфу́ма f.

2) прые́мны пах, во́дар -у m., духмя́насьць f.

2. [pərˈfju:m]

v.

1) напаўня́ць во́дарам

2) наду́шваць каго́-што, апы́рскваць духа́мі, чым-н. паху́чым; наду́швацца, апы́рскваць сябе́ духа́мі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

drizzle

[ˈdrɪzəl]

1.

n.

імжа́, імжа́ка f.

2.

v.i.

імжэ́ць, імжы́ць, імглі́ць

3.

v.t.

пы́рскаць; крапі́ць; апы́рскваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)